"يدفع الثمن" - Translation from Arabic to French

    • payer
        
    • payé le prix
        
    • paiera
        
    • en paye le prix
        
    • en paie le prix
        
    • paie pour
        
    {\pos(192,220)}Je trouverai l'enfoiré qui a fait ça. Et sur ma vie, je lui ferai payer. Open Subtitles سأجد ذلك اللعين الذي قام بذلك وأقسم بحياتي أنّي سأجعله يدفع الثمن
    Ils sont tellement sous l'emprise qu'ils acceptent d'en payer le prix. Open Subtitles الدورية مكثفة ليتأكدوا ان كل واحد منهم يدفع الثمن
    Un des deux peut tenir sa partie marché et vivre, tandis que l'autre s'est échappé de mon cachot, et pour ça, il doit payer. Open Subtitles التزم أحدهما بالصفقة واستحقّ البقاء حيّاً بينما هرب الآخر مِنْ زنزانتي وعلى ذلك يجب أنْ يدفع الثمن
    C'est ce jour-là que tout est parti en vrille. Quelqu'un va devoir payer. Au secours ! Open Subtitles في ذلك اليوم السيئ وأحد يجب ان يدفع الثمن هيوستن
    Les marchandises avaient été livrées à l'acheteur, mais celui-ci n'avait pas payé le prix convenu, à savoir 618 104,5 roubles. UN وقد سلّمت البضائع إلى المشتري. غير أن المشتري لم يدفع الثمن المتفق عليه وقدره 104.5 618 روبل.
    On lui fera payer. D'abord, on doit s'occuper de ça. Open Subtitles أفهم ذلك، سوف نجعله يدفع الثمن أولا علينا أن نركز على هذا
    Promets-moi juste que tu le lui feras payer. Open Subtitles فقط اوعدني أنك سوف تجعل هذا الرجل يدفع الثمن
    Enfin, l'opportunité qu'il me fallait pour faire payer le Ténébreux. Open Subtitles حظيت أخيراً بالفرصة التي أحتاجها لأجعل القاتم يدفع الثمن
    Alors j'ai promis de le retrouver un jour et de lui faire payer. Open Subtitles لذا وعدته اذا وجدته في يوم سوف اجعله يدفع الثمن
    Ils allaient le ramener à la carrière et le faire payer pour ce qu'il a fait. Open Subtitles قالوا بانهم سيعودون به الي المحجر ويجعلونه يدفع الثمن لفعلته
    Mais maintenant, je peux enfin faire payer le Crocodile. Open Subtitles أمّا الآن فأستطيع أنْ أجعل التمساح يدفع الثمن
    Personne ne pouvait remuer le petit doigt sans payer son dû, et toute enflure irrespectueuse le payait très cher. Open Subtitles لم يكن أحد يستطيع عمل شيء من دون الدفع لنا، وأي غبي يحاول مواجهتنا كان يدفع الثمن غاليا.
    Trouvez les hommes qui ont fait ça à mon mari et faites-leur payer. Open Subtitles جدوا الرجل الذي فعل هذا بزوجي و اجعلوه يدفع الثمن
    Je crois qu'elle veut lui faire un procès pour lui faire payer. Open Subtitles كلّا، أعتقد أنّها ستذهب به للمحكمة وتحاول أن تجعله يدفع الثمن جرّاء فعلته.
    -Ecoute , je sais que cela s'est passé -près de chez toi, mais faire quelqu'un payer... Open Subtitles إسمعي أعرف أن هذا أثر فيك ولكن جعل شخص يدفع الثمن ليست هي الطريقه التي نتعامل بها
    Il a tout raconté et a dû en payer le prix. Open Subtitles لقد قال ذلك باعلي صوته وكان عليه ان يدفع الثمن
    Il est ici à Islamabad, et je peux le faire payer, mais j'ai besoin de ton aide. Open Subtitles وبوسعي أن أجعله يدفع الثمن لكن أنا بحاجة لمساعدتك
    Je vais reprendre ces fioles et je vais lui faire payer. Open Subtitles سأستعيد تلك القوارير مرة ثانية وسأجعله يدفع الثمن
    Les marchandises avaient été livrées et acceptées par l'acheteur, mais celui-ci n'avait pas payé le prix convenu de 38 732,8 dollars. UN وسُلّمت البضاعة وقبلها المشتري. غير أن المشتري لم يدفع الثمن المتفق عليه وقدره 732.8 38 دولارا أمريكيا.
    Quiconque s'en prend à lui paiera, mais une fois Ed à l'abri. Open Subtitles من أخذه سوف يدفع الثمن ولكن بمجرد عودة إد
    Vous n'auriez jamais dû éclipser la reine, car maintenant on en paye le prix tous les deux. Open Subtitles ما حريّ عليكِ إغضاب الملكة قطّ، والآن كلانا يدفع الثمن.
    Tu sais, dans une rupture, c'est toujours le chien qui en paie le prix. Open Subtitles تعلمون، في تفكك، انها دائما الكلب الذي يدفع الثمن.
    Je le mets dans la merde. Et il paie pour moi. Open Subtitles دائما ما أقحمه بالمشاكل وهو دائما من يدفع الثمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more