"يرجى أيضا" - Translation from Arabic to French

    • veuillez également
        
    • sont également priées
        
    • veuillez aussi
        
    • voir également
        
    • fournir également
        
    • donner également
        
    • prière d
        
    • veuillez décrire
        
    • prière également
        
    :: veuillez également transmettre un rapport intérimaire sur les amendements qu'il est proposé d'apporter au Code pénal et qui sont mentionnés dans la présente section du rapport. UN :: يرجى أيضا تقديم تقرير مرحلي بشأن التعديلات المقترح إدخالها على القانون الجنائي الواردة في هذا الفرع من التقرير.
    veuillez également fournir des statistiques comparatives sur la situation en la matière des femmes et des hommes de zones rurales. UN يرجى أيضا تقديم معلومات إحصائية تقارن وضع المرأة الريفية والرجل الريفي في هذه المجالات.
    veuillez également fournir des statistiques comparatives sur la situation en la matière des femmes et des hommes des zones rurales. UN يرجى أيضا تقديم معلومات إحصائية تقارن وضع المرأة الريفية والرجل الريفي في هذه المجالات.
    Conformément à l’article 50 2) du règlement intérieur et à son annexe, les délégations d’observation sont également priées de communiquer avec leurs lettres de créance les questions spécifiques de l’ordre du jour provisoire sur lesquelles elles ont l’intention d’intervenir. UN ووفقا للمادة ٥٠ )٢( من النظام الداخلي ومرفقه، يرجى أيضا من الوفود ذات صفة المراقب أن ترسل مع وثائق تفويضها البنود المحددة من جدول اﻷعمال المؤقت التي تعتزم اﻹدلاء ببيانات بشأنها.
    :: veuillez aussi faire le point de la ratification des conventions et protocoles pertinents touchant au terrorisme auxquels l'Indonésie n'est pas encore partie. UN يرجى أيضا تقديم تقرير مرحلي عن التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية الهامة المتعلقة بالإرهاب التي لم تصبح إندونيسيا طرفا فيها بعد.
    veuillez également décrire la situation financière des femmes âgées, en particulier des femmes migrantes, des réfugiées et des femmes issues de minorités ethniques et raciales. UN كما يرجى أيضا وصف الوضع المالي للنساء كبيرات السن، بمن فيهن المهاجرات واللاجئات ونساء الأقليات الإثنية والعرقية.
    veuillez également fournir des données statistiques détaillées sur l'éducation des filles roms. UN يرجى أيضا تقديم بيانات إحصائية شاملة عن تعليم فتيات الغجر.
    veuillez également indiquer la valeur des avoirs gelés en raison de leurs liens présumés avec le financement du terrorisme. UN يرجى أيضا الإشارة إلى حجم الأصول المجمدة بسبب الاشتباه في وجود صلات مشبوهة تربطها بتمويل الإرهاب.
    veuillez également fournir des informations actualisées sur la représentation des femmes dans le service des relations extérieures et indiquer le nombre de femmes qui ont été nommées ambassadrices. UN يرجى أيضا تقديم معلومات محدثة عن تمثيل النساء في السلك الخارجي وبيان عدد النساء اللاتي تم تعيينهن كسفيرات.
    veuillez également fournir des informations actualisées sur la représentation des femmes dans le service des relations extérieures et indiquer le nombre de femmes qui ont été nommées ambassadrices. UN يرجى أيضا تقديم معلومات محدثة عن تمثيل النساء في الخدمة الخارجية وبيان عدد النساء اللاتي تم تعيينهن كسفيرات.
    veuillez également indiquer dans quelle mesure la sexospécificité a été intégrée dans toutes les structures du gouvernement. UN يرجى أيضا تقديم معلومات عن المدى الذي تم به تعميم المنظور الجنساني في جميع هياكل الحكومة.
    veuillez également fournir les données les plus récentes à disposition concernant la part du budget de l'État consacrée à l'éducation. UN يرجى أيضا تقديم أحدث البيانات المتاحة بشأن ميزانية الدولة المخصصة للتعليم.
    Conformément à l’article 50 2) du règlement intérieur et à son annexe, les délégations d’observation sont également priées de communiquer avec leurs lettres de créance les questions spécifiques de l’ordre du jour provisoire sur lesquelles elles ont l’intention d’intervenir. UN ووفقا للمادة ٥٠ )٢( من النظام الداخلي ومرفقه، يرجى أيضا من الوفود ذات صفة المراقب أن ترسل مع وثائق تفويضها البنود المحددة من جدول اﻷعمال المؤقت التي تعتزم اﻹدلاء ببيانات بشأنها.
    Conformément à l’article 50 2) du règlement intérieur et à son annexe, les délégations d’observation sont également priées de communiquer avec leurs lettres de créance les questions spécifiques de l’ordre du jour provisoire sur lesquelles elles ont l’intention d’intervenir. UN ووفقا للمادة ٥٠ )٢( من النظام الداخلي ومرفقه، يرجى أيضا من الوفود ذات صفة المراقب أن ترسل مع وثائق تفويضها البنود المحددة من جدول اﻷعمال المؤقت التي تعتزم اﻹدلاء ببيانات بشأنها.
    Conformément à l’article 50 2) du règlement intérieur et à son annexe, les délégations d’observation sont également priées de communiquer avec leurs lettres de créance les questions spécifiques de l’ordre du jour provisoire sur lesquelles elles ont l’intention d’intervenir. UN ووفقا للمادة ٥٠ )٢( من النظام الداخلي ومرفقه، يرجى أيضا من الوفود ذات صفة المراقب أن ترسل مع وثائق تفويضها البنود المحددة من جدول اﻷعمال المؤقت التي تعتزم اﻹدلاء ببيانات بشأنها.
    veuillez aussi préciser si le programme décennal comprend des plans pour lutter contre la violence à l'égard des femmes. UN يرجى أيضا توفير معلومات فيما يتعلق بما إذا كان البرنامج الذي يمتد لفترة عشر سنوات يتضمن خططا لمكافحة العنف ضد المرأة.
    veuillez aussi communiquer au Comité les renseignements pertinents en ce qui concerne les Régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao. UN يرجى أيضا تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بمعلومات عن المسائل نفسها المتعلقة بمنطقتي هونغ كونغ وماكاو الإداريتين الخاصتين.
    Il doit être ensuite examiné selon l'angle particulier du cadre constitutionnel qui le régit (voir également ci-après, dans la section Introduction). UN ويتطلب بعد ذلك تركيزا محددا على الإطار الدستوري الذي ينفذ داخله (يرجى أيضا النظر أعلاه تحت الفرع المكرس للمقدمة).
    fournir également des informations sur les données collectées pour évaluer l'étendue du problème et identifier les lacunes en la matière dans le cadre législatif. UN يرجى أيضا تقديم المعلومات والبيانات التي تم جمعها من أجل تقدير حجم المشكلة وتحديد الثغرات في الإطار القانوني في هذا الشأن.
    Veuillez donner également des exemples, le cas échéant, de décisions prises par les tribunaux qui mettent directement en œuvre les dispositions de la Convention. UN يرجى أيضا تزويدنا بالأمثلة، إذا توافرت، عن أي قرارات صادرة عن المحاكم تطبق فيها بشكل مباشر أحكام الاتفاقية.
    prière d'indiquer également s'il est dûment tenu compte de la violence à l'égard des femmes dans le règlement de ces cas. UN يرجى أيضا بيان ما إذا كان يتم إعطاء الاعتبار الكافي لممارسات العنف ضد النساء عند البت في هذه الحالات.
    veuillez décrire brièvement les conditions de délivrance de documents d'identité, notamment les passeports, aux étrangers. UN يرجى أيضا إعطاء عرض موجز لشروط إصدار وثائق تحديد الهوية، ولا سيما جوازات السفر للأجانب.
    prière également d'indiquer si un financement suffisant est affecté à la stratégie. UN يرجى أيضا بيان ما إذا كان يتم تخصيص تمويل كاف لهذه الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more