"يساعدني" - Translation from Arabic to French

    • m'aide
        
    • m'aider
        
    • aiderait
        
    • Aidez-moi
        
    • m'aidera
        
    • m'aidait
        
    • aidé
        
    • secours
        
    • l'aide
        
    • permet
        
    • aide-moi
        
    • me
        
    ça m'aide à découvrir qui je suis réellement parce que c'est réel, okay ? Open Subtitles هذا يساعدني لإكتشاف من أكون حقا لأنه حقيقي , إتفقنا ؟
    J'aime peindre. Cela m'aide à mettre mon cerveau sur pause. Open Subtitles أحب الطلاء، إنّه بالواقع يساعدني على تصفية ذهني.
    c'est bien, mais ça ne m'aide pas avec les avertissements Que vous m'avez donné l'autre soir. Open Subtitles حسناً، ما قلته لطيف ولكنه لا يساعدني بسبب ما قلته لي بتلك الليلة
    Samedi, lequel d'entre vous vient m'aider à installer la vitre sans teint au Stilettos ? Open Subtitles يوم السبت , من منكما أنتما الإثنان يساعدني لتحميل زجاج المرآة ؟
    Méditer ne va pas m'aider à faire atterrir ce stupide vaisseau. Open Subtitles حسناً، التأمل لن يساعدني في الهبوط بتلك السفينة الغبية
    Mais mon père ne m'aiderait que si je disais la vérité. Open Subtitles لكن والدي يمكن ان يساعدني فقط إذا قلت الحقيقة.
    Aidez-moi! Faites-le partir! Faites-le partir! Open Subtitles شخص ما يساعدني , أبعدوا هذا الشيئ عني أبعدوا هذا الشيئ عني
    D'habitude, j'ai un étudiant qui m'aide à la mettre en place, et apparemment cette année, il a ajouté trop d'acide hydrofluorique, c'est pour ça que ça a explosé. Open Subtitles عادة يساعدني احد الطلاب في اعداده و على ما يبدو هذه السنة اضاف كمية زائدة من حمض الهيدروفلويك و لهذا حدث الانفجار
    J'ai dit que Dieu ne m'aide pas, Dieu m'a oublié. Open Subtitles رقم4. ظننتُ أن الله نسيني وأنه لن يساعدني
    Je voudrais juste me servir du téléphone... pour trouver quelqu'un qui m'aide à rentrer chez moi. Open Subtitles إنظري ما أريده هو أن أستخدم تليفونكم لاتصل بشخص يساعدني على دخول المنزل
    Plein de cultures mangent du riz, ça ne m'aide pas. Open Subtitles الكثير من البلاد تأكل الأرز هذا لا يساعدني
    L'eau fraîche, ça m'aide à réfléchir. Open Subtitles لأنه كان باردا و مُنعشاً و يساعدني فحسب على التفكير،
    Tu me manques, mais ça ne m'aide pas à avancer. Open Subtitles أشتاق إليك لكن هذا لا يساعدني على المضي في طريقي.
    Peut-être que Damien sait des choses qui peuvent m'aider, mais c'est Chad, l'ex-mari de Rita, qui avait l'info la plus importante. Open Subtitles مخبري ديمين قد يعرف شيئا يساعدني لكن زوج ريتا السابق, تشاد لديه أكثر المعلومات أهمية على الإطلاق
    Tant mieux. La gérante va pouvoir m'aider à nettoyer le resto. Open Subtitles جيد، إذاً يستطيع المدير أن يساعدني في تنظيف المطبخ
    L'avocat de ta mère se propose, si le juge est clément, de m'aider pour avoir la garde exclusive. Open Subtitles ومحامي امك يقول اذا استطعت ان احصل على ما يكفي بالتسوية هو يمكنه ان يساعدني ان اقاضي من اجل حضانتكم بشكل كامل
    Ce type semblait pouvoir m'aider à survivre. Open Subtitles بدا هذا الرجل كانه يمكن ان يساعدني على ان ابقى على قيد الحياة
    Dans l'affirmative, une brève explication m'aiderait à me décider. UN إذا كان هذا هو الحال، فإن شرحا موجزا قد يساعدني على اتخاذ قرار.
    Aidez-moi à soulever ce type de cette chaise. Open Subtitles الرفقاء. يساعدني هذا الرجل للخروج من هذه الرئاسة.
    S'il se vide de son sang, ça ne m'aidera pas. Open Subtitles اذا كان ينزف, لن يساعدني إلا هذه الطريقة
    Parfois mes ongles s'enfonçaient dans ma peau, et la transperçaient même parfois, mais ça m'aidait. Open Subtitles أحيانًا تنغرس أظافري في يدي وقد أجرح جلدي أحيانًا، لكنه كان يساعدني
    Demain, petit-déjeuner avec le recteur qui m'avait aidé pour mon livre. Open Subtitles غدا نتناول الفطور مع رئيس الجامعة الذي يساعدني بكتابي
    Au secours, mon Dieu ! Open Subtitles ـ أنت بخير ـ أوه، ساعدني ساعدني أه، ربي أحد يساعدني
    Je l'aide quand je peux pas dormir parce que tata Helen est sortie ou qu'Audrey fait du chat cochon sur le Net. Open Subtitles أحياناً يساعدني عندما لا أستطيع النوم عندما تكون الخالة هيلين في موعد أو أودري على الإنترنت تتحدث بقذارة
    Oui, et bien, je trouve que quand je me sens émotionnellement instable, me concentrer sur mon travail me permet de faire face. Open Subtitles نعم، حسنا، أجد عندما أشعر اني غير مستقر عاطفيا التركيز على عملي يساعدني على التأقلم
    aide-moi à faire certaines choses. Tu peux m'appeler à tout moment Open Subtitles يساعدني في انجاز الأشياء اتصل به في أي وقت,
    C'est ce qui me guide dans tout ce que je fais. Open Subtitles إن هذا هو الشيء الذي يساعدني بكل شيء أفعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more