"يسمون" - Translation from Arabic to French

    • on appelle
        
    • appellent
        
    • appeler
        
    • dits
        
    • soi-disant
        
    • nom
        
    • prétendus
        
    • s'appelle
        
    • appelés
        
    • ceux qu
        
    • qu'on
        
    • disent
        
    • nommés
        
    • appelaient
        
    Tu sais comment on appelle les cinglés comme toi ? Open Subtitles هل تعلم ماذا يسمون غريبين الاطوار مثلك ؟
    Comment on appelle quelqu'un qui tient parole coûte que coûte? Open Subtitles أتعرفون ماذا يسمون شخصاً يلتزم بوعوده مهما حدث؟
    Ils s'appellent eux même les Inhumains. Open Subtitles نوع من العدوى الفضائية يسمون أنفسهم اللا بشر
    Tant qu'existera le veto, nous ne souhaitons pas devenir des membres permanents de deuxième catégorie, comme il est convenu de les appeler. UN ولكن ما دام الفيتو قائما، فإننا لا نرغب في الانضمام بصفة من يسمون أعضاء دائمين من الدرجة الثانية.
    Elle a noté qu'en raison de sa position géographique, Chypre connaissait un afflux croissant d'immigrants dits économiques. UN وأشارت صربيا أيضاً إلى أن الوضع الجغرافي لقبرص يفرض عليها أن تواجه تدفقات متزايدة ممن يسمون المهاجرين الاقتصاديين.
    Notre situation est de plus en plus difficile en raison des violences armées déclenchées en 1996 par de soi-disant maoïstes. UN إن حالتنا أصبحت حتى أكثر صعوبة جراء العنف المسلح الذي بدأه من يسمون بالماويين منذ عام 1996.
    Je n'approuve pas la fréquentation de voleurs peu importe leur nom. Open Subtitles أنا لا أوافق على التواطؤ مع اللصوص و لا يهمني ماذا يسمون أنفسهم
    Cependant, pour les prétendus juges, l'enjeu va bien au-delà de la vie et du sort de ce groupe de personnes. UN ومع ذلك، فإن من يسمون بالقضاة يخاطرون بأكثر من مجرد حياة ومصير مجموعة من اﻷشخاص.
    Chez les gens civilisés, ça s'appelle une intrusion. Open Subtitles أنت تعلمين، في المجتمعات المتحضرة يسمون هذا اعتداء علي ممتلكات الغير
    Tu sais comment on appelle celui qui est second ? Open Subtitles هل تعرف ما يسمون من يأتي في المركز الثاني ؟
    on appelle les joueurs de poker des athlètes. Open Subtitles إنهم يسمون لاعبي البوكر رياضيين هذه الأيام
    Comment on appelle ça, quand on se fait entuber à l'armée? Open Subtitles لذا .. ماذا يسمون ذلك عندما يُهمشونك فى الجيش ؟
    Si vous prenez des millions de personnes de couleur blanche et que vous décidez de les répandre dans tous les pays d'Afrique, comment est-ce qu'ils appellent ça? Open Subtitles لو أخذت الملايين من البِيض و أوغلت بهم في كل دولة في إفريقيا ، ماذا يسمون ذلك؟
    Certains appellent ça vendre, mais d'autres... Open Subtitles بعض الناس يدعونه مبيعات لكن بعضهم الآخر يسمون ذلك
    - Ils s'appellent une équipe. - Comment l'équipe s'est constituée? Open Subtitles يسمون نفسهم فريقا حسنا، وكيف تكون الفريق
    Sont juste assis là se disputant sur comment s'appeler. Open Subtitles ومجرد الجلوس هناك بحجة حول ما يجب يسمون أنفسهم.
    Là encore, on observe une majorité de gens dits de couleur. UN ومرة أخرى، فإن الغالبية العظمى منهم هم ممن يسمون بالملونين.
    Le Népal lui-même est aux prises avec le conflit et la brutalité provoqués par les soi-disant maoïstes. UN ونيبال هي نفسها بين براثن الصراع والوحشية اللذين يشنهما من يسمون جماعة ماو.
    C'est rare de porter le nom d'un accident d'avion. Open Subtitles لايوجد الكثيرين مما يسمون اولادهم على اسماء طائرات محطمة
    Les terroristes du Hezbollah sont formés dans des installations militaires iraniennes, et les prétendus gardes révolutionnaires iraniens sont stationnés au Liban. UN ويجري تدريب اﻹرهابيين التابعين لحزب الله في المنشآت العسكرية اﻹيرانية، ويرابط في لبنان من يسمون حراس الثورة اﻹيرانية.
    L'humain s'appelle aussi, un légume. Open Subtitles البشر يسمون بأريكة البطاطس
    Les autochtones sont appelés Chagossiens ou Îlois. UN والسكان العاديون لهذه الجزر يسمون بالشاغوسيين أو الإيلوا.
    Nos grandes déclarations concernant la complexité et l'ampleur de la question, liées à la création, il y a trois ans, de nouvelles institutions pour lutter contre les drogues illicites, sonneront quelque peu creux si les dépenses continuent d'être faibles et inégalement réparties, même entre ceux qu'on appelle les grands donateurs. UN إن بياناتنا الطنانة عن مدى تعقد هذه المشكلة وسعة نطاقها، التي صاحبها إنشاؤنا منذ ثلاث سنوات لمؤسسات جديدة لمكافحة المخدرات غير المشروعة، ستبدو بيانات جوفاء إلى حد ما إذا ما استمر الانفاق منخفضا وموزعا بصورة غير متكافئة حتى فيما بين من يسمون بالمانحين الرئيسيين.
    Avant l'invention de cette machine, le médecin massait la femme... jusqu'à ce qu'elle atteigne ce qu'on appelait un paroxysme sexuel. Open Subtitles قبل أختراع هذه الآله, كان الطبيب يدّلك السيدة بيده حتى تصل إلى ذروتها كما يسمون الأمر
    Il se disent voisins, mais vois les rapports de bon voisinage. Open Subtitles يسمون أنفسهم جيران ولكنهم لا يبدون لطفاء على الإطلاق
    L'autonomie des municipalités et l'élection traditionnelle des maires devinrent des choses du passé, et même le nom de ces administrateurs fut changé et ils devinrent des intendants municipaux, nommés par le pouvoir exécutif pour des durées indéterminées. UN كما ألغي الاستقلال الذاتي البلدي والانتخاب التقليدي لرؤساء البلديات، حتى إن أسماء هؤلاء الموظفين قد أبدلت وأصبحوا يسمون بالنظّار البلديين، وتعينهم السلطة التنفيذية لفترات غير محددة.
    De se libérer de ces êtres qui s'appelaient parents. Open Subtitles و يتحرر من هؤلاء الناس الذين يسمون أنفسهم آباء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more