"يشجع الأطراف" - Translation from Arabic to French

    • encourage les Parties
        
    • encourager les Parties
        
    • engage les Parties
        
    • engager les Parties
        
    • encourageant les parties
        
    • invite les Parties
        
    9. encourage les Parties et autres intéressés à utiliser le glossaire et à le diffuser auprès des parties concernées; UN يشجع الأطراف وغيرها على استخدام المسرد وعلى توزيعه على أصحاب المصلحة ذوى الصلة؛
    encourage les Parties à continuer de fournir au Secrétariat le texte de leurs législations nationales et autres mesures prises pour mettre en œuvre et faire appliquer la Convention; UN يشجع الأطراف على أن تواصل موافاة الأمانة بنصوص التشريعات الوطنية وغيرها من التدابير التي تعتمدها بغية تنفيذ الاتفاقية وإنفاذها؛
    6. encourage les Parties à allouer des ressources suffisantes afin que le plan de travail triennal du Comité de l'adaptation soit exécuté en temps voulu; UN 6- يشجع الأطراف على أن تتيح موارد كافية لتنفيذ خطة عمل لجنة التكيف ثلاثية السنوات بنجاح وفي الموعد المناسب؛
    Le Comité recommande à la Conférence des Parties d'encourager les Parties et toutes les parties prenantes à engager des efforts pour combler les lacunes dans les informations. UN وتوصي اللجنة مؤتمر الأطراف بأن يشجع الأطراف وجميع أصحاب المصلحة على بذل الجهود لسد فجوة المعلومات.
    Le Conseil recommande à la CMP d'encourager les Parties à recourir au MDP. UN 118- يوصي المجلس مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بأن يشجع الأطراف على الاستفادة من آلية التنمية النظيفة.
    29. encourage les Parties à confronter leurs expériences pour ce qui des processus de consultation des parties prenantes locales; UN 29- يشجع الأطراف على تبادل تجاربها فيما يتعلق بعمليات التشاور مع أصحاب المصلحة المحليين؛
    5. encourage les Parties et autres intéressés : UN 5 - يشجع الأطراف وسائر أصحاب المصلحة على ما يلي:
    11. encourage les Parties et autres intéressés à contribuer en espèces ou en nature, ou les deux : UN 11 - يشجع الأطراف وسائر أصحاب المصلحة على تقديم مساهمات مالية، أو مساهمات عينية، أو كليهما تحقيقاً لما يلي:
    8. encourage les Parties à continuer d'appuyer les travaux du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat. UN 8- يشجع الأطراف على مواصلة دعم أعمال الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    2. encourage les Parties visées à l'annexe I de la Convention qui sont en mesure de le faire à apporter un appui financier en vue du renforcement du programme de formation; UN 2- يشجع الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية القادرة على تقديم الدعم المالي لتعزيز برنامج التدريب على أن تفعل؛
    8. encourage les Parties et les signataires de la Convention à participer activement à des partenariats aux niveaux mondial et régional; UN 8 - يشجع الأطراف في الاتفاقية والجهات الموقعة أن تشارك بوجه نشط في الشراكات العالمية والإقليمية؛
    4. encourage les Parties à continuer de communiquer des renseignements sur leur mise en oeuvre de la décision II/12 dans les rapports qu'elles présentent en application de l'article 13 de la Convention; UN 4 - يشجع الأطراف على الاستمرار في الإبلاغ عن تنفيذها للمقرر 2/12 في تقاريرها المقدمة بمقتضى المادة 13 من الاتفاقية؛
    7. encourage les Parties et les signataires de la Convention à participer activement à des partenariats aux niveaux mondial et régional; UN 7 - يشجع الأطراف في الاتفاقية والجهات الموقعة أن تشارك بوجه نشط في الشراكات العالمية والإقليمية؛
    4. encourage les Parties à continuer de communiquer des renseignements sur leur mise en œuvre de la décision II/12 dans les rapports qu'elles présentent en application de l'article 13 de la Convention; UN 4 - يشجع الأطراف على الاستمرار في الإبلاغ عن تنفيذها للمقرر 2/12 في تقاريرها المقدمة بمقتضى المادة 13 من الاتفاقية؛
    3. encourage les Parties et les organisations internationales à apporter un appui technique et financier aux États parties en développement qui souhaitent réaliser des études pilotes sur les systèmes d'alerte précoce. UN 3- يشجع الأطراف والمنظمات الدولية على تقديم الدعم التقني والمالي إلى الأطراف من البلدان النامية التي ترغب في الاضطلاع بمثل هذه الدراسات الرائدة حول نظم الإنذار المبكر.
    3. encourage les Parties à veiller à ce que les actions qu'elles arrêtent pour remédier à l'appauvrissement de la couche d'ozone soient entreprises de manière à servir également l'objectif de la Convention; UN 3- يشجع الأطراف على ضمان اتخاذ إجراءاتها الرامية إلى التصدي لنفاد الأوزون بطريقة تسهم أيضا في تحقيق أهداف الاتفاقية؛
    9. D'encourager les Parties à continuer de communiquer leurs données de consommation et de production au secrétariat dès qu'elles sont disponibles, de préférence avant le 30 juin de chaque année, comme convenu dans la décision XV/15; UN 9 - أن يشجع الأطراف على مواصلة إبلاغ بيانات الاستهلاك والإنتاج بمجرد توافرها ويفضل ذلك في موعد غايته 30 حزيران/يونيه من كل عام، على نحو ما تمت الموافقة عليه في المقرر 15/15؛
    Pour atteindre cet objectif, la communauté internationale doit encourager les Parties et faciliter un changement dans la dynamique sur le terrain qui leur permette de passer de l'affrontement à la coopération, et de là à une paix durable. UN ولتحقيق هذا الهدف، يجب على المجتمع الدولي أن يشجع الأطراف ويسهل تغيير الديناميات على الأرض لتمكينها من التحرك بعيدا عن المواجهة إلى التعاون وبالتالي إلى السلام الدائم.
    3. D'encourager les Parties à continuer de communiquer leurs données de consommation et de production dès qu'elles sont disponibles, de préférence avant le 30 juin de chaque année, comme convenu dans la décision XV/15; UN 3 - يشجع الأطراف على مواصلة الإبلاغ عن بيانات الاستهلاك والإنتاج فور توافر أرقامها، ويحبذ أن يتم ذلك بحلول 30 حزيران/يونيه من كل عام، وفقاً للمتفق عليه في المقرر 15/15؛
    D'encourager les Parties, les non-Parties et les autres intéressés à apporter des contributions en espèces ou en nature en vue d'aider les membres des trois Groupes d'évaluation et de leurs organes subsidiaires à continuer de participer aux activités d'évaluation au titre du Protocole; UN يشجع الأطراف وغير الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين على المساهمة مالياً وبالوسائل الأخرى لمساعدة أعضاء أفرقة التقييم الثلاثة وهيئاتها الفرعية في مواصلة مشاركتها في أنشطة التقييم في إطار البروتوكول؛
    engage les Parties et autres intéressés à faire des contributions en espèces ou en nature, ou les deux : UN يشجع الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين إلى تقديم مساهمات مالية و/أو عينية:
    2. D'engager les Parties à adopter et appliquer, selon qu'il conviendra, les recommandations formulées par les Directeurs de recherches sur l'ozone concernant les sujets de recherche, les observations systématiques, l'archivage des données et le renforcement des capacités; UN 2 - يشجع الأطراف على أن تعتمد وتنفذ، حسب الاقتضاء، توصيات مديري بحوث الأوزون في مجال مواضيع البحوث وعمليات الرصد المنتظمة وحفظ البيانات وبناء القدرات؛
    Rappelant qu'il est extrêmement important que toutes les parties concernées respectent la Ligne bleue dans sa totalité et encourageant les parties à accélérer leurs efforts, en coopération avec la FINUL, pour marquer la totalité de la Ligne bleue de façon visible, UN وإذ يشير إلى الأهمية القصوى لاحترام الخط الأزرق بكامله من جانب جميع الأطراف المعنية، وإذ يشجع الأطراف على التعجيل بما تبذله من جهود بتنسيق مع قوة الأمم المتحدة من أجل رسم معالم الخط الأزرق بوضوح،
    Le Fonds invite les Parties à verser l'intégralité des contributions non acquittées, aucune annulation n'étant pour l'heure envisagée. UN والصندوق يشجع الأطراف على دفع مساهماتها غير المسددة بالكامل ولا يُنظر حاليا في شطب أية مبالغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more