Regarde, c'est une... mystérieuse lumière qui brille près de l'angle, à environ trois mètres. | Open Subtitles | .. أنظروا، إنه ضوء مريب، يشع من الزاوية على بعد ثلاثة أمتار تقريباً |
Je vais bien mis à part la grosse lumière qui brille dans mon œil. | Open Subtitles | أنا بخير عدا عن الضوء اللامع الذي يشع في عيني |
Il faudra ruser pour que son coeur rayonne avant que tu le lui prennes. | Open Subtitles | انصبي لها فخا و تأكدي أن قلبها يشع قبل أن تنتزعيه |
Tu feras quelque chose de bien, je sens que ça irradie de toi Mais, écoute ça | Open Subtitles | ستختلقين شيئاَ اشعر أنه يشع مني لكن إذا أغريت يوماَ |
Néanmoins, la lumière de la paix n'éclaire pas tous les coins du monde et le développement ne gagne pas non plus toutes les parcelles de la Terre. | UN | ولكن ضوء السلام لم يشع على كل أركان الكرة الأرضية، كما لم تصل التنمية إلى كل شبر من اليابسة. |
Sa beauté n'était pas faite de silhouettes ou de formes... mais brillait de l'intérieur comme une étoile. | Open Subtitles | جمالها لم يُصنَع من .أشكال أو سِمات ،بل كان يشع من داخلها .مثل النجوم |
Parce que quand vous parlez de lui en classe, votre visage s'illumine. | Open Subtitles | لأنك حين تكلمت عنه في الحصة الدراسية فإن وجهك كان يشع نوراً |
La lumière qui brille au-dessus de moi brille aussi au-dessus de mon voisin. | Open Subtitles | ان الضوء الذي يشع من فوقي فـإنه يشع من فوق جيراني ايضاً. |
Tu as fait que ce monde brille pour moi. | Open Subtitles | لقد جعلتي هذا العالم يشع لي بالنور |
Tu peux le voir mais je brille naturellement. | Open Subtitles | كما يمكنك أن ترى ، أنا من يشع بكل تألق |
Au-delà du coeur de la maison brille l'étoile du Nord. | Open Subtitles | فوق قلب البيت يشع النجم القطبي |
Quelle lumière brille à cette fenêtre ? | Open Subtitles | ما هذا الضوء الذى يشع من تحت نافذتك ؟ |
C'est un dispositif que mon frère a inventé pour garder les humains saufs pendant que l'atmosphère rayonne de Kryptonite. | Open Subtitles | إنه جهاز اخترعه أخي لإبقاء البشر آمنين لجعل الغلاف الجوي يشع بالكريبتونيت |
Elle rayonne d'un monde qui a appelé tous ceux, dont la foi et la sagesse tendent vers elle. | Open Subtitles | انه يشع من العالم الذي دعا كل من فيه بالإيمان والحكمة للإستسلام اليه |
J'admire votre visage et la lumière qu'il irradie. | Open Subtitles | يا له من إشراق الذي يشع به وجهك |
Nous leur sommes donc extrêmement reconnaissants de nous avoir adressé un message de paix et de lumière qui, nous l'espérons, nous éclairera dans l'accomplissement de notre tâche. | UN | ولذلك فنحن نقدرهن كل التقدير لتوجيههن إلينا رسالة سلم ونور نأمل أن يشع كمنارة نهتدي بها في مهمتنا. |
Si la lumière brillait quand ils se touchaient. | Open Subtitles | إذا كان النور يشع من لمسة أيديهما. |
illumine un monde ensanglanté par la guerre. | Open Subtitles | يشع هذا العام على عالم مثقل بالدماء بسبب الحرب |
Je vois des petits points dorés dans tes yeux. | Open Subtitles | أستطيع أن أرى نورا ذهبيا صغيرا يشع من عينيكِ |
Si le tube est au bon endroit on va voir la lumière briller à travers sa peau. | Open Subtitles | إذا كان الأنبوب في المكان الصحيح سوف نرى الضوء يشع من الجلد |
Et au fait... de trouver la paix en soi qui peut ensuite irradier vers l'extérieur et changer le monde. | Open Subtitles | و.. وإيجاد السلام الداخلي الذي يستطيع ان يشع إلى العالم ويحدث تغييرات |
Grâce à lui, cette entreprise et d'autres clients du même genre ont littéralement apporté leurs lumières dans des coins sombres, tout aussi souvent qu'ils ont jeté une ombre dans des coins éclairés. | Open Subtitles | هذه الشركة للطاقة وعملاء آخرين مثلهم جلبوا النور حرفياً لمناطق كانت مظلمة وبنفس القيمة , أمطرت الظلام حيث كان يشع النور |
Comment il vous tenait la main. Il rayonnait, je vous assure. | Open Subtitles | والطريقة التي كان يمسك بها يدكِ كان يشع فعلاً |
Le rayonnement et les fractures linéaires sont préservés sur la surface endocrânienne. | Open Subtitles | يشع والخطية كسور يتم الاحتفاظ على السطح داخل القحف. |
Tu rayonnes Mastani. | Open Subtitles | وجهك يشع نورا يا ماستانى |