Papa n'a jamais pendu quelqu'un qui serait revenu pour le refaire. | Open Subtitles | لم يشنق أبي أحداً من قبل تمكن من العودة إلى الحياة لتكرار العملية |
Pérez se serait pendu alors qu'il négociait sa liberté? | Open Subtitles | أتعتقد مني أن أصدق أن رجلاً على مقربة من مقاضاة حريته أن يقرر أن يشنق نفسه ؟ |
C´est pas comme s´il s´était pendu avec ses lacets... ou taillé les veines avec un couteau à beurre dissimulé. | Open Subtitles | و المشكلة أنه لم يشنق نفسه برباط الحذاء و لم يقطع شرايينه بسكين |
Il était si perturbé, qu'il a même tué le chat du gosse avant de se pendre. | Open Subtitles | كان رجل مجنون للغاية، لدرجة أنه قتل قطة الطفل قبل أن يشنق نفسه |
Les organisations de défense des libertés civiles au Kerala qui ont enquêté sur l'incident ont conclu qu'il aurait été impossible dans ces circonstances qu'Udayan puisse se pendre. | UN | وقد قررت منظمات الحريات المدنية بكيرالا التي حققت في الحادث أنه كان من المستحيل على اوديان أن يشنق نفسه في تلك الظروف. |
Il se moque que mon père vive ou meurt, du moment qu'il pende un Tallmadge. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنه يكترث لحياة والدي ، سواء أن يموت أو أن يبقى على قيد الحياة بقدر أنّه يريد أن يشنق تلمدج) من أجل ذلك) |
Il y avait la même sur le tabouret avec lequel le jeune portoricain s'est pendu. | Open Subtitles | نفس واحد وجدوا على المقعد ذلك الولد البورتوريكي كان يشنق نفسه. |
Rien ne peut être pire imaginer que quelqu'un soit pendu à cause de ce que l'on a dit à la Cour | Open Subtitles | لا يمكنني التفكير في ما هو أسوء تخيلي شخص يشنق بسبب ما يقوله أحدهم في المحكمة |
J'étais prêt à prendre le risque pour qu'un homme innocent ne soit pas pendu. | Open Subtitles | كنتُ مستعداً للمخاطرة أن رجلاً بريئاً لن يشنق |
Pourquoi ne s'est-il pas juste pendu ou pris des médicaments... Foutu la tête dans le four ? | Open Subtitles | لمَ لَم يشنق نفسه وحسب أو تناول بعض الحبوب أو دسّ رأسه في فرن؟ |
Ils veulent que vous préveniez votre client, q'il sera pendu dans une heure. | Open Subtitles | إنه يطلب منك أن تخبر موكلك أنه سوف يشنق خلال ساعة |
Quel crime ce Noir avait-il commis pour mériter d'être pendu dans une sombre forêt noyée de brouillard ? | Open Subtitles | ما كانت جريمة هذا الزنجي لكي يشنق بلا محاكمة في الظلام؟ |
Je veux le voir pendu sur-le-champ. | Open Subtitles | أُريد أن يُقبض عليه وأن يشنق حالاً هل سمعتني ؟ |
Mais quand le général doit être pendu pour meurtre... | Open Subtitles | و لكن اذا كان لا بد للجنرال أن يشنق لجريمة دموية قذرة |
Il veut se pendre. | Open Subtitles | ماذا يفعل ؟ انه على وشك ان يشنق نفسه انه يهدد بفعل هذا منذ شهور |
Si le roi a pu pendre ces hommes, il en sera de même pour nous. | Open Subtitles | إذا كان الملك جورج يستطيع أن يشنق أى واحد من هؤلاء الرجال فإنه يستطيع ذلك معنا. |
Pas les mains d'un serveur qui a décidé de se pendre. | Open Subtitles | لا, هذه الأيدى لاتُشير الى خادم قرر ان يشنق نفسه |
Il va se pendre lui-même. | Open Subtitles | جيد. انه يشنق نفسه |
Je peux admettre que les autres n'aient pas entendu Bailey se pendre. | Open Subtitles | لكن اعتقد ان بأمكانى الاقتناع ان الفتية الاخرين " لم يستطيعوا سماع " بيلى و هو يشنق نفسه |
Vous avez aussi bousculé Corrigan ? Avant qu'il se pende ? | Open Subtitles | أهذا ما حاولتِ إقناعه لـ(مايكل كوريغن) قبل أنّ يشنق نفسه؟ |
Quand il se pend sous son proche à 23 ans, les seuls à le pleurer sont quelques potes et sa mère. | Open Subtitles | عندها يشنق نفسه على سقيفته الأمامية في 23 الناس الوحيدون الذي يندبونه هم بضعة من رفاقه وأمه |
Si on fait ça, le sénateur sera lynché. | Open Subtitles | إذا قمنا بالحملة السلبية الأن سوف نجعل العمدة يشنق |