Non, mais il a souffert. Et s'il souffre, Axis souffre. | Open Subtitles | لا، لكنه يعانى وعندما فيكانوى يعانى الأكسيس تعانى |
Le peuple sahraoui souffre depuis plus de 25 ans de la répression féroce du régime d'occupation marocain. | UN | فالشعب الصحراوي يعانى لأكثر من 25 سنة قمعا شرسا على يد نظام الاحتلال المغربي. |
Gloria vend des milliers d'armes de crime sapant le tourisme, et notre client a une affaire touristique qui en souffre. | Open Subtitles | ومحل غلوريا يبيع الالاف من اسلحة الجرائم مما اضعف السياحة وموكلنا يملك عمل سياحي يعانى من الوضع حضرة القاضي |
Je voulais juste dire... cette nuit-là, dans votre maison, le Mossad n'était pas seul à souffrir d'une perte terrible. | Open Subtitles | أنا فقط أردت أن أقول هذه الليله,فى منزلك الموساد لم يكن يعانى وحده من خساره فادحه |
Après toutes ces années passées à l'étranger, j'ai vu plus d'une personne souffrir des effets secondaires, qui ressemblent beaucoup à ce qu'il s'est passé ce soir... | Open Subtitles | بعد كل سنوات عملي في الخارج، لقد رأيت أكثر من شخص يعانى من الآثار الجانبية، الذي بدا الكثير مثل ما رأيناه الليلة |
Que mon grand-père souffrait d'une maladie dont j'ai hérité. | Open Subtitles | انى جدى كان يعانى من حالة وقد ورثتها عنه |
Admit à l'hôpital Columbia Presbyterian souffrant de convulsions et léthargie. | Open Subtitles | اعترف للبروتستانت الكولومبين انة يعانى من الاسر و ازمة صحية |
Ah oui, et particulièrement depuis qu'il souffre de cette horrible affliction appelée décalage horaire. | Open Subtitles | نعم وخصوصا انه الان يعانى من ارهاق السفر |
Depuis des années le docteur souffre d'un mal étrange. | Open Subtitles | لسنوات عديدة ظل الدكتور يعانى من داء غريب |
M. Stampler souffre d'un trouble dissociatif aigu, plus précisément, d'un trouble de personnalités multiples. | Open Subtitles | أرى أنه يعانى من عُـزلة نفسية كبيرة و تحديداً من مرض إنفصام الشخصية ــ أعترض سيدتى القاضية |
Il souffre d'un grave excès de personnalité, surtout pour un mathématicien. | Open Subtitles | إنه يعانى من إفراط بالشخصية بالنسبة لعالم رياضيات |
Il souffre d'hypothermie. Je l'interrogerai après l'avoir examiné. | Open Subtitles | إنه يعانى من التعرض ، عندما يتم فحصه سوف أستجوبه |
- Elle n'aime pas que le taureau souffre. - Non. | Open Subtitles | لا احد يود رؤية الثور وهو يعانى بالتأكيد لا |
Je pense juste qu'il souffre d'un sévère manque de petite-amie. | Open Subtitles | أعتقد إنه يعانى من حالة صارمة نتيجة فقدان صديقته |
J'ai plus souffert que quiconque ne devrait souffrir au cours d'une vie. | Open Subtitles | لقد عانيت أكثر من أى شخص يجب أن يعانى فى حياتة |
Votre fils semble souffrir d'une forme rare de dissociation de la personnalité. | Open Subtitles | يبدو ان ابنك يعانى من حالة نادرة من انفصام الشخصية |
D'après ce que j'observe, il semble souffrir d'un cancer lymphatique. | Open Subtitles | حسنا ، مما أستطيع تحديده أقول إنه يبدو أنه يعانى من نوع من سرطان الغدد اللمفاوية |
Je ne les ai jamais, jamais vu faire souffrir qui que ce soit. | Open Subtitles | انا لم آراهم ابداً , ابداً , يجعلون اى شخص يعانى. |
Et le prochain connard qui roupille dans la brousse, je prendrai un malin plaisir à le voir souffrir. | Open Subtitles | لو ضبطت أى فرد حراسة نائما خلال نوبته فسأكون مهتما شخصيا برؤيته يعانى |
Pour une fois, ça ne me dérange pas s'il souffrait un petit peu. | Open Subtitles | انا ولاول مره لا امانع من جعله يعانى ولو قليلا |
Le consul souffrant de la grippe depuis quelques jours, je vais finir pour lui. | Open Subtitles | السفير يعانى من الانفلوانزا فى الأيام القليلة الماضية لذا ربما يجب ان انهى ما بدأناه |
Je veux que tu ressentes toutes les douleurs que tu m'as fait subir, et puis... | Open Subtitles | اريدكِ ان تشعرى بكل جزء منك يعانى مثلما فعلتى بى ذلك |