Il ne sait même pas ce qu'il a pris au petit-déjeuner. | Open Subtitles | مذهل هو لا يعرف حتى ما تناول على الافطار |
Mais comme ce tuyau blanc expulse le dioxyde de carbone, il ne sait même pas qu'il meurt. | Open Subtitles | هذا الخرطوم الأبيض ينبذ ثاني أكسيد الكربون، انه لا يعرف حتى انه على وشك الموت، جيبس |
Il ne sait même pas qu'il est né par GPA. | Open Subtitles | إنه لا يعرف حتى انه من أم بديلة |
Il ne savait même pas qu'il était là dedans jusqu'à ce que je le réassemble. | Open Subtitles | لم يكن يعرف حتى أنه كان موجوداً حتى قمتُ بجمعه |
Le Scorpion ne sait même pas qui tu es, Karen ! | Open Subtitles | "ذا سكوربيون" لا يعرف حتى من أنت يا "كارن"! |
Il ne sait même pas que tu es Flash, et il faut que ça reste ainsi. | Open Subtitles | انه لا يعرف حتى أنك فلاش، وتحتاج إلى الحفاظ على هذا النحو. |
Cet imbécile ne sait même pas comment dire des banalités. | Open Subtitles | لقيط الذي لا يعرف حتى كيف يقول كلمات فارغة |
Le sénateur ne sait même pas que nous sommes sur l'affaire. | Open Subtitles | السيناتور لا يعرف حتى أننا نعالج المشكلة |
Peut-être qu'il a fait quelque chose et qu'il ne le sait même pas. | Open Subtitles | ربّما هو عمل شيئا ما لا يعرف حتى بأنّه فعله. |
Vous avez perdu une oeuvre face à un type qui ne sait même pas ce que sont les Arts ? | Open Subtitles | خسرتي القطعة أمام شخص لا يعرف حتى كيفية النظر إلى الأعمال الفنية ؟ |
Il sait même pas s'il est venu sur Mars ou non ! | Open Subtitles | الرجل لا يعرف حتى إذا كان على المريخ أم لا |
Il sait même pas qu'on est des flics ! | Open Subtitles | ماذا تحاول فعلة؟ لا يعرف حتى أننا شرطيان |
Mon père ne sait même pas que je travaille pour vous. | Open Subtitles | أبي لا يعرف حتى أنني أعملُ لصالحك |
Olan ne sait même pas qu'elle a été bombardée. | Open Subtitles | أولان لا يعرف حتى أنها حصلت على قصف. |
Il ne savait même pas changer une couche. | Open Subtitles | انه لا يعرف حتى كيفية تغيير حفاضة الطفله |
Il ne savait même pas qui étaient les principaux acteurs, sauf pour le voiturier. | Open Subtitles | هو لم يعرف حتى من الذين كانوا الاعبين الاساسين ما عدا رجل خدمة ركن السيارات |
Il ne se souvient de rien d'avant l'accident. Il ne savait même pas qui appeler. | Open Subtitles | لا يستطيع تذكر أي شيء قبل الحادثة لم يعرف حتى بمن يتصل ليقله |
Peut avoir laissé derrière lui des preuves dont il ignore l'existence. | Open Subtitles | يمكن أن خلّف بعض الأدلة ولم يعرف حتى بوجودها |
Vous le faites pour votre pays, mais votre pays ne le sait pas encore. | Open Subtitles | وهو يفعل ذلك من أجل بلاده، لكن بلدكم لا يعرف حتى الآن، |
L'auteur affirme que son fils a toujours clamé son innocence et ne connaissait même pas ses coïnculpés qui l'avaient compromis en disant qu'il avait participé au délit, peut-être parce qu'ils avaient euxmêmes été torturés. | UN | وتصر صاحبة البلاغ على أن ابنها كان دائماً بريئاً وأنه لم يكن يعرف حتى المتهمين الآخرين الذين يحتمل أنهم قد ورطوه في هذه الجريمة بسبب التعذيب الذي خضعوا له أيضاًَ. |
Il ne saurait pas comment faire. | Open Subtitles | دون لا يكذب أبدا إنه لا يعرف حتى كيف يقوم بذلك ؟ |