"يعيش هنا" - Translation from Arabic to French

    • vit ici
        
    • habite ici
        
    • vivait ici
        
    • vivre ici
        
    • habite là
        
    • vécu ici
        
    • habitait ici
        
    • vit là
        
    • vivant ici
        
    • vivent ici
        
    • y vit
        
    • vit dans
        
    • vivait là
        
    Il conduit des limousines pour une compagnie et J'Marcus la embauché pour la nuit, et maintenant, il vit ici. Open Subtitles و جيماركوس وظفه لأجل هذه الليلة و الان هو يعيش هنا,هل عرفت كل شيء الان؟
    Je suppose. Et il vit ici à D.C., en ville ? Open Subtitles تخمننين ذلك و يعيش هنا في العاصمة في المدينة؟
    Il a deux filles, les deux vivent sur le continent et un petit-fils vit ici sur l'île. Open Subtitles لقد نجا مع ابنتين كلاهما يعيش على الشاطئ وحفيده الذي يعيش هنا في الجزيرة
    - Ça va faire drôle qu'un garçon de ma classe habite ici, mais je vais sans doute m'y faire. Open Subtitles الوضع سيكون غريبا , لدي ولد من فصلى يعيش هنا لكن أخمن بأنني سأعتاد عليه
    Excusez-moi. Un homme vivait ici avant. Il avait un garçon qui s'est fait enlever. Open Subtitles اعذرني، كان هنالك رجلاً يعيش هنا كان لديه ولداً والذي اختطف
    Qu'il préférerait mourir chez lui que vivre ici. Quoi ? Open Subtitles سيفضل ان يموت في وطنه على ان يعيش هنا ماذا؟
    Un cycle d'abondance, la destruction et de la renaissance qui affecte toutes les créatures qui vit ici. Open Subtitles دورةٌ من الوَفرَة والتدمير و العودة للحياة تؤثرُ على كلّ مخلوق يعيش هنا
    Si personne ne vit ici, pourquoi ton père l'a gardée ? Open Subtitles ، حسنا إذا لم يكن أي أحد يعيش هنا لماذا احتفظ به والدك؟
    On n'a rien sur le gars qui vit ici. Open Subtitles لا نملـُـك شيئاً مع هذا الرجل الذي يعيش هنا
    En fait, l'histoire avec Kyle a eu un retournement de situation, il vit ici. Open Subtitles في الواقع، استغرق الوضع كايل منعطفا غير متوقع. وهو نوع من يعيش هنا.
    Étant donné que celui qui vit ici a essayé de te tuer il y a quelques jours, je ne t'en veux pas. Open Subtitles حسنا، معتبرا أن الرجل الذي يعيش هنا حاولوا قتلنا قبل أيام قليلة، وأنا لا ألومك.
    Ça fait 6 mois qu'il vit ici... sans payer un seul centime. Open Subtitles ‎إنه يعيش هنا طوال الشهور الستة الماضية ‎بدون دفع بنس واحد
    Je regarde cet endroit, et je ne connais pas la personne qui vit ici. Open Subtitles أعني، أنظر في أنحاء هذا المكان ولا أعرف الشخص الذي يعيش هنا
    Mon Dieu ! Je viens de découvrir qui habite ici. Open Subtitles أعتقد أنني اكتشفت للتو من الذين يعيش هنا
    L'officier qui habite ici peut faire pression sur lui. Open Subtitles ربما يستطيع الضابط الذي يعيش هنا أن يضغط عليه
    Personne n'habite ici, alors vous pouvez emménager immédiatement. Open Subtitles لا أحد يعيش هنا الآن لذا يـمكنك الانـتـقال فواراً
    Je sentais que quelqu'un vivait ici avant, mais son odeur était faible. Open Subtitles كان يمكنني أن أشم رائحة شخص آخر كان يعيش هنا ولكن رائحتة كانت باهتة
    C'est comme s'il vivait ici depuis 12 ans de toute façon. Open Subtitles في كلّ الأحوال، فقد كان يعيش هنا في السنوات ال12 الماضيّة
    Et tant de faucons pèlerins peuvent vivre ici parce que, vers le bas au niveau de la rue, il y a beaucoup de proies potentielles. Open Subtitles هناك الكثير من الشاهين يعيش هنا لأن هناك في الأسفل على الشارع يوجد الكثير من الفرائِس
    Et puis on a bavardé, et maintenant il habite là. Open Subtitles تعرفين . بدأنا بالكلام ثم اصبح يعيش هنا
    Dante n'a pas vécu ici depuis 20 ans. Open Subtitles دانتي لم يعد يعيش هنا منذ أكثر من 20 عاماً
    Où est passé le voyou qui habitait ici avant ? Open Subtitles على ان يدفن قريبة مالذي حدث لصعب المراس الذي كان يعيش هنا ؟
    Un héros vit là, dans la rue, parmi nous, avec nous. Open Subtitles بطل يعيش هنا ... في الشارع، بيننا، معنا.
    Il y a plus de 3 fois ce nombre vivant ici. Open Subtitles الآن يعيش هنا ما يفوق هذا العدد بثلاثة أضعاف.
    Vous ne voulez pas connaître les personnes qui vivent ici. Open Subtitles لا تريد أن تعرف أي شخص يعيش هنا.
    On dirait que personne n'y vit. Open Subtitles يبدو المكان وكأن أن لا أحد يعيش هنا.
    Je suis le gars qui vit dans la maison, et qui vous ouvre la porte à laquelle vous frappez. Open Subtitles انا الشخص الذي يعيش هنا بالمنزل و الذي طرقت علي بابه للتو
    Je ne peux pas croire qu'il vivait là dedans, c'est dingue. Open Subtitles لا أعتقد انه يعيش هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more