"يفترض بنا أن" - Translation from Arabic to French

    • On doit
        
    • On est censés
        
    • on est censé
        
    • on devait
        
    • On devrait
        
    • sommes-nous censés
        
    • sommes-nous supposés
        
    • On est supposés
        
    On a besoin d'eau. Qu'est-ce qu'On doit faire? Open Subtitles نحن بحاجة لبعض الماء ما الذي يفترض بنا أن نفعله؟
    Avec votre historique, On doit vous croire sur parole ? Open Subtitles -وبسجل كسجلك يفترض بنا أن نصدق كلمتك فحسب؟
    Mais le gars qui les pourchasse, On est censés l'arrêter ! Open Subtitles لكن الشخص الذى يطاردهم يفترض بنا أن نسعى خلفه
    On est internes. On est censés avoir plus de responsabilités. Open Subtitles أصبحنا أطباء مقيمين الآن يفترض بنا أن نحظى بمسؤوليات أكبر
    Attendez, si les Ghosts portent leur habituel costume d'Halloween, alors comment on est censé savoir lequel est Andy ? Open Subtitles مهلا، مهلا، إذا كانت أشباح ترتدي المعتادة هالوين، فكيف يفترض بنا أن نقول اندي واحد الذي في؟
    Je pensais juste qu'on devait rester dans l'ombre. Open Subtitles حسنٌ، أنا فقط ضننتُ أننا يفترض بنا أن نبقى على مقربة،
    On devrait les voir venir de loin d'ici. Open Subtitles يفترض بنا أن نتمكّن من رؤيتهم وهم قادمين من هنا
    Comment sommes-nous censés l'amener en un endroit que personne ne croit réel ? Open Subtitles وكيف يفترض بنا أن نأخذهم إلى مكان لا يصدق أي شخص بوجوده؟
    Si nous laissons le Somnanbule après que nous soyons arrivés, comment sommes-nous supposés le reprendre ? Open Subtitles إذا تركنا سفينة سومنابوليست بعد أن نهبط كيف يفترض بنا أن نعود؟
    On doit lire Look Homeward, Angel, qui est une espèce de réminiscence, et essayer de rédiger quelque chose dans le même style. Open Subtitles يفترض بنا أن نقرأ عن نظرتنا نحو المنزل وهو نوع من الخواطر ثم نحاول أن نصيغ شيئا على نفس الوتيرة
    On doit juste revenir au temps où il ne s'était rien passé ? Open Subtitles يفترض بنا أن نعود إلى الطريقة التي كانت عليها الأمور قبل أن نعرف ؟
    - On doit rester assis et attendre ? Open Subtitles إذا ماذا، يفترض بنا أن نجلس في الجوار و ننتظر؟
    Maman, attends. On doit dire les grâces. Open Subtitles ماما، انتظري، يفترض بنا أن نبوح بمَ نحن شاكرين له.
    En fait On doit l'appeler "le service" maintenant. Open Subtitles الحقيقة يفترض بنا أن نسميها الخدمة, آلان
    On est censés les séparer, pas les coller ensemble. Open Subtitles يفترض بنا أن نفرّقهما وليس أن نجمع بينهما
    On est censés faire quoi pendant son truc ? Open Subtitles و ماذا يفترض بنا أن نفعله بينما هو يقوم بذلك الشيء ؟
    - On est censés lui faire confiance ? Open Subtitles أعني، كيف يفترض بنا أن نثق في أيّ شئ تفعله هي؟
    on est censé calmer le jeu. Et si quelqu'un prenait une photo ? Open Subtitles يفترض بنا أن نبقى كتومين ماذا إن التقط أحد صورة؟
    on est censé croire cette... perception extrasensorielle? Open Subtitles إذن هل يفترض بنا أن نصدق هذا الإيحاء أو أيا ما كان ؟
    À l'âge où on devait choisir ses crayons, nous ramassions des pistolets. Open Subtitles في العمر الذي كان يفترض بنا أن نمسك الأقلام, وكنا نلتقط المسدسات
    Mince, On devrait être au match en ce moment. Open Subtitles يفترض بنا أن نكون في المباراة الآن
    Comment sommes-nous censés fêter ton anniversaire si tu restes assis devant un ordinateur ? Open Subtitles كيف يفترض بنا أن نحتفل بعيد ميلادك ؟ اذا كنت تجلس أمام الكمبيوتر ؟
    Comment sommes-nous supposés savoir quoi faire s'il n'est pas là pour nous le dire ? Open Subtitles كيف يفترض بنا أن نعرف ما يجب القيام به. إذا لم يكن هنا ليخبرنا؟
    Mais On est supposés faire quoi pendant les 32 prochaines heures? Open Subtitles لكن ماذا يفترض بنا أن نفعل في الساعات الـ 32 القادمة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more