"يكون سهلا" - Translation from Arabic to French

    • être facile
        
    • sera pas facile
        
    • est facile
        
    • facile pour
        
    • auras du mal à en
        
    Tant que je peux me concentrer, ça devrait être facile. Open Subtitles طالما أستطيع التركيز، ينبغي أن يكون سهلا.
    Mais pour des gens comme eux qui ont l'habitude de tout avoir, tu sais, ça ne doit pas être facile. Open Subtitles ولكن بالنسبة للناس مثلهم الذين تستخدم ل وجود كل شيء، كما تعلمون، فإنه لا يمكن أن يكون سهلا.
    Ça devrait être facile. Fais comme s'ils étaient moi. Open Subtitles يتعين ان يكون سهلا عليك فقط تخيلي انهم انا
    Certes, il ne sera pas facile de négocier un accord complet et contraignant à Cancún et après. UN من الجلي، أن الطريق صوب اتفاق ملزم شامل في كانكون وما بعدها لن يكون سهلا.
    Je sais que ça ne va pas être facile. Open Subtitles أنا أعرف بأن الامر لن يكون سهلا عليك ياجون
    Ça va pas être facile de trouver un soldat dans cette foutue guerre. Open Subtitles لن يكون سهلا العثور على شخص ما بالذات اذا كان جنديّا ان العثور عليه
    Maintenant, je sais que ça n'aurait pas pu être facile, mais tu semblais le faire sans effort. Open Subtitles الآن , اعلم انه ما كان يمكن ان يكون سهلا لكنك جعلته يبدو هينا
    Ça ne doit pas être facile de travailler aux côtés de votre ex. Open Subtitles لايمكن أن يكون سهلا الاضطرار للعمل مع حبيباتك السابقات
    Ça allait pas être facile de l'annoncer à mon père. Open Subtitles إخبار والدي بأنني قد فقدت وظيفتي الأولى لن يكون سهلا
    On avait tout préparé, car ça rallait pas être facile. Open Subtitles لقد حسبنا حساب كل جزء و علمنا انه لن يكون سهلا
    Il peut être facile, en théorie, de confier un rôle directeur, c'est-à-dire le soin de < < tenir la barre > > , aux institutions démocratiquement élues. UN 2 - وقد يكون سهلا من الناحية النظرية إسناد الدور الرائد أي دور إدارة دفة السفينة لمؤسسات منتخبة ديمقراطيا.
    Ici, la vie devrait être facile. Open Subtitles الحياة هنا ينبغي أن يكون سهلا.
    Je sais. Laisser Bratva ne va pas être facile. Open Subtitles اعرف ، مغادرة براتفا لن يكون سهلا
    Ça devrait être facile à vérifier. Open Subtitles يفترض أن يكون سهلا جدا لتتحققي ذلك
    Ces gens doivent comprendre que ça ne va pas être facile. Open Subtitles عليهم أن يفهموا أن القتال لن يكون سهلا
    Ca ne va pas être facile pour Sultan la capoeira est un art martial très imprévisible. Open Subtitles وهذا لن يكون سهلا بالنسبة له... كما يبدو كابويرا أن فن الدفاع عن النفس لا يمكن التنبؤ بها للغاية.
    Deux ans séparé n'ont pas dû être facile, mais on dirait que grâce au message et à Skype, vous avez trouver une façon pour que ça marche. Open Subtitles أتعلمين، بعدكما لسنتين عن بعضكما لا يمكن أن يكون سهلا لكن يبدو أنه بمساعدة الرسائل القصيرة ومحادثات السكايب كلتاكما وجدت طريقة لإنجاح الأمر
    Il ne sera pas facile de faire progresser le plan d'action. UN وتحقيق تقدم في تنفيذ خطة العمل لن يكون سهلا.
    Ce n'est pas mon domaine d'expertise, mais je sais que ça ne sera pas facile. Open Subtitles إنه ليس مجال تخصصي لكن أعلم أن الأمر لن يكون سهلا
    C'est facile et ça te familiarisera avec le téléphone. Open Subtitles سوف يكون سهلا, و سوف يجعلك هذا مستريحا على الهاتف
    Je sais que c'est pas facile pour toi. Open Subtitles أنصتي، أعلم أن هذا لا يمكن أن يكون سهلا عليك.
    T'auras du mal à en trouver, la route est épouvantable. Open Subtitles لن يكون سهلا إيجاد سيارة اجرة فإن الطريق فظيع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more