"يمكننا ان" - Translation from Arabic to French

    • peut
        
    • pouvons
        
    • On pourrait
        
    • On pourra
        
    • nous pourrons
        
    • pourrait faire
        
    • pourrions
        
    et on ne peut pas vous laissez manquer une opportunité pareille. Open Subtitles ولا يمكننا ان نسمح بان تفوتك فرصه مثل هذه
    Hé...est-ce qu'on peut garder le jacuzzi secret jusqu'à ce qu'il soit propre et prêt? Open Subtitles هل يمكننا ان نجعل الجاكوزي خارج الانظار حتى انظفه واجهزه ؟
    Alors pourquoi ne pas essayer de se concentrer sur quelque chose qu'on peut contrôler, d'accord ? Open Subtitles لذا لم لا نحاول أن نركز على امر يمكننا ان نتحكم به اتفقنا؟
    Nous ne pouvons rien lui dire. Il est à Gaza, qui est dirigée par le Hamas. Open Subtitles لا يمكننا ان نخبره بشيء انه في غزة وغزة تدار عبر حماس الأن
    Peut-être toi et moi On pourrait y travailler ensemble un jour. Open Subtitles ربما يمكننا ان نعمل هناك في يوم من الايام
    C'est assez vague. On ne peut pas confirmer qu'il y ait répondu ou qu'il l'ait reçu. Open Subtitles لا يمكننا ان نؤكد ان ارسل رد او تلقى هذه الرسالة حتى الان
    On ne peut pas rester avec nos bites à la main attendant que l'autre mec fasse le prochain mouvement. Open Subtitles لا يمكننا ان نقف و اعضائنا الذكرية في يدينا ننتظر الرجل الآخر يفعل خطوته القادمه
    On ne peut pas trouver des hackers qui acceptent l'argent ? Open Subtitles هل يمكننا ان نجد مجموعة قراصنة تقبل الدفع نقدا
    Je pense toujours qu'on peut en faire passer un dans l'ascenseur. Open Subtitles مازلت اعتقد انه يمكننا ان نضع واحداً فى المصعد
    Si vous voulez bien vous calmer, on peut résoudre ce problème. Open Subtitles لو هدأت فقط ، يمكننا ان نجد حلاً للموضوع
    Ce showcase pour les investisseurs, ça passe ou ça casse, Vernon. Je veux dire, rien ne peut mal tourner. Open Subtitles عرض المستثمرين هذا سيكون نقطة تحول لنا , اعني لا يمكننا ان نخطأ في شيئ
    Comme je l'ai dit, on peut pas être les seuls survivants, pas vrai ? Open Subtitles انظري, كما قلت لا يمكننا ان نكون الناجين الوحيدين, أليس كذلك؟
    Nous écrirons juste ce qu'on peut et rentrer chez nous. Open Subtitles فقط سنكتب ما يمكننا ان نكتبه ونعود للمنزل
    "quand on peut se payer toute une équipe en externalisant ?" Open Subtitles بينما يمكننا ان نتحمل مصاريف مبرمجين متكاملين من الخارج
    Mais avec l'aide de notre ordi quantique, on peut faire ça deux fois plus vite. Open Subtitles لكن بمساعدة الكمبيوتر الكمي لدينا يمكننا ان نفعل ذلك في نصف الوقت
    Nous pouvons lui donner un moyen de sortir, mais seulement s'il décide de le prendre. Open Subtitles يمكننا ان نعطيه طريق للخروج لكن فقط اذا هو قرر ان يأخذه
    Que veux-tu dire par "nous pouvons les utiliser quelques fois" ? Open Subtitles ماذا تعني , يمكننا ان نستخدمهم لبعض الوقت ؟
    Tu veux y aller avec moi ? On pourrait s'amuser. Open Subtitles هل ترغبين بالذهاب معي يمكننا ان نستمتع معاً
    On pourrait passer par les ondes de la chaîne géologique. Open Subtitles يمكننا ان نبث عبر تردد المسح الجغرافي للولاية
    Et si on a tué Skywalker, On pourra demander le double. Open Subtitles واذا قتلنا سكاي ووكر يمكننا ان نسأل عن الضعف
    Ce soir, nous pourrons discuter en détail des termes du contrat. Open Subtitles يمكننا ان نتناقش في التفاصيل الدقيقة اخيرا هذا المساء
    Michael, pense aux bonnes choses qu'On pourrait faire. Open Subtitles مآيكل , فكر في كل الاشياء الجيده الذي يمكننا ان نفعلها معاً
    Peut-être après Eric obtient le feu vert, nous pourrions aller prendre un café un jour? Open Subtitles بعد ما ايريك اصبح بحالة افضل يمكننا ان نخرج لشرب بعض القهوة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more