"يمكنه فعل" - Translation from Arabic to French

    • peut faire
        
    • pourrait faire
        
    • pu faire
        
    • droit
        
    • capable
        
    • Il peut
        
    • aurait fait
        
    • peut-il faire
        
    • pays ne peut pas faire
        
    • peut le faire
        
    N'importe qui peut faire ça avec des oreilles et un ordi. Open Subtitles أيّ طفل لديه أذنين وجهاز لابتوب يمكنه فعل هذا.
    Vous pensez réellement qu'une petite équipe peut faire ça ? Open Subtitles أتظن حقًا أن فريقًا صغيرًا يمكنه فعل هذا؟
    Je sais que l'éthanol peut faire une différence pour vos enfants. Open Subtitles أعرف أن الإيثانول يمكنه فعل الفرق في حياه أطفالنا.
    Letta, vous pensez que Jackar pourrait faire une chose pareille, faire exploser le Temple ? Open Subtitles ليتا , اتعتقدي ان جاكر يمكنه فعل شئ مثل هذا تفجير المعبد؟
    Placée après que je l'ai tué, et il n'y a qu'une seule personne qui ait pu faire ça. Open Subtitles شخص ما وضعه هناك .. بعدما قتله وهناك شخص واحد فقط بهذا العالم يمكنه فعل ذلك
    Il n'a pas le droit. Open Subtitles لا يمكنه فعل ذلك
    Tout le monde est capable de tout. La première fois qu'on s'est rencontré, tu trompais quelqu'un. Open Subtitles أي شخص يمكنه فعل أي شئ أول مرة تقابلنا، كنت تخونها
    Tu vois, un enculé, au moins il peut faire quelque chose. Open Subtitles اتعلم ، على الاقل المغفل يمكنه فعل شيء ما
    Tu le sais. Tu as vu ce qu'il peut faire. Open Subtitles أنت تعلمين ذلك , لقد رأيت ما يمكنه فعل أجل
    D'un autre côté, c'est le genre de type qui avance dans la vie, pensant qu'il peut faire ce qu'il veut. Open Subtitles ،من جهة أخرى .. هو أيضا ذلك الرجل الذي يمضي ويعتقد أنه يمكنه فعل كل ما يحلو له
    Il est un milliardaire, mon ami. Il peut faire ce qu'il veut. Open Subtitles إنه ملياردير يا صديقي، يمكنه فعل ما يحلو له
    Alors j'ai dit, "Allez, vieux, tout le monde peut faire ça." Open Subtitles "لذا قلت "هيا يارجل أي شخص يمكنه فعل هذا
    Dans tous les domaines Aucun autre label ne peut faire cela. Open Subtitles في كل شيئ , ولا احد يمكنه فعل ذلك
    Je ne vois pas qui pourrait faire une chose aussi affreuse. Open Subtitles لا يمكنني التفكير بأحد يمكنه فعل هذا الأمر المروع.
    Pas une seconde, je n'ai pensé que mon fils pourrait faire quelque chose d'aussi horrible. Open Subtitles لن أعتقد ولو للحظه واحدة أن ابني يمكنه فعل شي فظيع كهذا
    Elle saura si Anson avait des ennemis qui ont pu faire çà. Open Subtitles ستعلم اذا انسون لديه اي اعداء من يمكنه فعل ذلك
    Le lac ? Il n'a pas le droit ! Open Subtitles لا، لا يمكنه فعل ذلك ما هذا بحق الجحيم؟
    Sinon, je vous remplacerai par quelqu'un qui en sera capable. Open Subtitles او سوف نستبدلك بشخص ما يمكنه فعل هذا
    S'il avait voulu les convaincre de soutenir notre vision pour cet endroit, il l'aurait fait. Open Subtitles إذا أراد أن يقنعهم لدعم رؤيتك عن هذا المكان، يمكنه فعل ذلك
    peut-il faire ça? Open Subtitles ـ هل يمكنه فعل ذلك ؟ ـ بهذه الطريقة التقى بترودي
    36. M. LABBE (Observateur du Chili) dit qu'en raison de son statut d'observateur son pays ne peut pas faire grand-chose pour faire avancer les travaux de la Conférence. UN 36- السيد لابيه (شيلي): قال إن بلده، كدولة ذات مركز مراقب، يمكنه فعل القليل للمضي قدماً بأعمال المؤتمر.
    Et le Dominator Tech's the Seule chose qui peut le faire. Open Subtitles وتقنية المهيمنين هي الشيء الوحيد الذي يمكنه فعل ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more