Imaginons que je sois un vrai enfoiré et que je sais ce qui m'attend. | Open Subtitles | اعني دعنا نقل انك شخص سيئ جدا وانت تعرف ماذا ينتظرك |
Mais ce qui vous attend au delà est bien plus intense que de réciter l'Haftarah pour éviter la banqueroute des magasins Filene. | Open Subtitles | ولكن ما ينتظرك هو اكثر حدّة من الاكاذيب من جزء قليل من ديانة واستحضار الاموات من العالم السفلي. |
Il t'attend en salle de rapport. On rentre enfin chez nous. | Open Subtitles | إنه ينتظرك في غرفة التقارير ستعود إلى البيت أخيراً |
Je pense que ton fils n'a pas encore pleuré parcqu'il attend que tu le fasse. | Open Subtitles | أعتقد أن ابنك لم يبكي حتى الآن لأنه ينتظرك لأن تبكي أنتَ |
Je vais vous brosser le tableau de ce qui vous attend une fois sur le rivage. | Open Subtitles | دعني أرسم رسمة بشان ما ينتظرك عند الشاطئ |
Ils veut vous parler. Il attend sur la quatre. | Open Subtitles | يريد التحدث إليك إنه ينتظرك على الخط الرابع |
Je suis sûre que tu sais qu'il y a une petite armée de filles qui t'attend là-dehors. | Open Subtitles | بالطبع تعلم أن جيش صغير للفتيات ينتظرك في الخارج |
J'ignore quel enfer vous attend dans cette pierre, mais ça ne peut pas être pire que celui que vous m'avez faire vivre. | Open Subtitles | أجهل أيّ جحيم ينتظرك داخل الحجر لكنّه لن يكون أسوأ من الجحيم الذي أشقيتني إيّاه. |
À l'heure actuelle, il y a une salle d'audience pleine de gens là-bas, et il y a un gars innocent qui vous attend, alors qu'est-ce que vous voulez faire? | Open Subtitles | ،في الوقت الحالي، ثمة قاعة محكمة مليئة بالأشخاص ،وثمة رجل بريء ينتظرك |
Je sais que tu as toujours peur, tu ne te sens jamais en sécurité, tu n'es jamais sûre de ce qui t'attend. | Open Subtitles | أعلم أنك دائما خائفة لا تشعرى أبدا بالأمان أنت غير متأكدة مما ينتظرك أبدا |
Quelle honte de se faire assassiner quand on a une femme comme ça qui vous attend à la maison. | Open Subtitles | من العار أن يتم قتلك بينما ينتظرك هذا الشيء الجميل في المنزل. |
- Je vais m'en occuper. Va chercher ton frère, il t'attend. | Open Subtitles | سأهتمّ بذلك إذهب للبحث عن أخيك، إنّه ينتظرك |
Il y a un gars dehors avec des critères incroyablement bas et une barbichette super bizarre, et il t'attend. | Open Subtitles | بالمعايير المنخفضه ولديه روح غريبه للغايه وهو ينتظرك |
Celui qui t'attend de l'autre côté ne te ménagera pas. | Open Subtitles | ،أياً كان الذى ينتظرك فى الجانب الآخر .فهو حتماً شئ سئ |
Si vous êtes chrétien, et je crois que vous l'êtes, alors vous savez ce qui vous attend. | Open Subtitles | لو كنت متديّناً وأظنك كذلك إذاً أنت تعلم ماالذي ينتظرك |
- C'est vous qu'il me faut. Garez-vous là, le vieux attend. | Open Subtitles | اذا كنت أتحدث إلى الشخص المناسب مواقف السيارات هناك والكابتن ينتظرك |
Tu penses qu'il t'attends en bas pour se disputer avec toi? - Oui | Open Subtitles | لذا هل تعتقدين أنه ينتظرك هناك للجدال معك؟ |
Même si lmaan vient plus tôt, il peut attendre cinq minutes. | Open Subtitles | لو اتى ايمان الا يستطيع ان ينتظرك خمسة دقائق |
Vous n'auriez pas dû venir ici à la recherche du signe, pour que seul la mort vous attendent. | Open Subtitles | ما كان يحري بك القدوم هُنا بحثاً عن اللافتة، لا ينتظرك إلاّ الموت. |
Vous avez un brillant futur devant vous, mais vous devez d'abord trouver vous même le bon type de femme. | Open Subtitles | لديك مستقبل مشرق ينتظرك ولكن عليك اولا ان تجد نفسك حسنا , نوع المراه الصحيحة |
Tu dis que quelque chose t'attendait, dans les ténèbres. | Open Subtitles | حسناً ، قلت أنه كان هناك شيئاً ينتظرك في الظلام |
Je te préviens, petit malin, si tu veux revenir, ton poste ne t'attendra pas. | Open Subtitles | وأنت تعرف ماذا تشبه السجق و إذا عدت إلى هنا ثانية فهذا العمل لن ينتظرك |
A part cette ville, il n'y a que la mort qui vous attende. | Open Subtitles | خارج هذه البلدة الشيء الوحيد الذي ينتظرك هو الموت |