"يهم ما" - Translation from Arabic to French

    • importe ce que
        
    • quoi qu'
        
    • Quoi que
        
    • importe quoi
        
    • importe ce qui
        
    • importe comment
        
    • importe ce qu'on
        
    • importe ce qu'il
        
    • Peu importe
        
    • d'importance
        
    • importe que ce
        
    • quelle que soit
        
    • importance ce que
        
    • ligne de compte
        
    Peu importe ce que l'on fait, la rivière continuera de couler dans la même direction. Open Subtitles لا يهم ما فعلت ولكن النهر يستمر في التدفق في نفس الاتجاه
    Peu importe ce que je dis, tu vas me le dire. Open Subtitles لا يهم ما سأقوله سوف تخبريني على كافة الاحوال
    Peu importe ce que tu fais, du moment que tu balances le décolleté. Open Subtitles لا يهم ما تفعله طالما برعت فى اظهار صدرك
    Je ne me repentirai pas pour ce que je te prends, quoi qu'il arrive. Open Subtitles أنا لن أندم على ما سآخذه منكِ, لا يهم ما يحدث.
    Mais Quoi que je fasse, rien ne s'améliore. Open Subtitles ،ولكن لا يهم ما أقوم به .لا شيء يحدث على نحو أفضل
    Peu importe ce que tu as prévu pour moi, je ne céderai jamais, ne renoncerai jamais. Open Subtitles لا يهم ما كنت قد خططت لي أنا لن أترجع ' ولن أتنازل أبدآ
    Mais peu importe ce que je dis ou à quel point j'essaie et le fore dans vos crânes, vous n'allez pas arrêter d'essayer. Open Subtitles ولكن لا يهم ما أقول أو مدى صعوبة أحاول وحفر عليه في الجماجم الخاص بك، و كنت لن تتوقف عن المحاولة.
    Peu importe ce que je fais de bien, je ne mélange pas ce que je fais de mal. Open Subtitles أنها مثل لا يهم ما أقوم به .. صحيح لا أستطيع صرف النظر عن ما قمت به من خطأ
    C'est pour ça que j'ai m'impression de ne pas pouvoir tout te dire, parce qu'importe ce que je traverse, tu traverses quelque chose de pire. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنني أشعر أنني لا أستطيع أن أقول لك شيئا، لأنه لا يهم ما انا ذاهب من خلال انت ذاهب من خلال ما هو أسوأ.
    C'est comme, qu'importe ce que je fais, elle jette tout. Open Subtitles إنها مثل، لا يهم ما أفعله، إنها تهين كل شيء
    Peu importe ce que je pense, ce que je suis. Personne ne doit mourir. Open Subtitles لا يهم ما الذي أعتقده أو ماذا أكون، لا يجب أن يموت الناس
    Tout ne vient pas de la jalousie, peu importe ce que ces femmes vous disent. Open Subtitles ، لا ينبع كل شيء من الغيرة لا يهم ما أخبروكِ به تلك النساء
    Peu importe ce que je dirai, il me traitera de menteur. Open Subtitles لا يهم ما أقول انه سوف ماركة لي كاذب.
    quoi qu'il se soit passé sur la fin, vous avez pris soin d'elle. Open Subtitles نعم ، لا يهم ما أصبحت عليه في نهاية الأمر
    Je vous dirai la vérité, mais elle est avant tout sur son visage, quoi qu'il lui soit arrivé. Open Subtitles سأحصل على الحقيقة لأجلك لكن الحقيقة الحقيقية في وجهها لا يهم ما حدث لها
    quoi qu'il se passe là-haut, Quoi que tu entendes, n'ouvre pas cette porte. Open Subtitles لذا غير مهم ما يحدث في الأعلى, لا يهم ما تسمعين, لا تفتحي الباب.
    Les gens croiront ce qu'ils veulent, Quoi que je dise. Open Subtitles الناس يعتقدون ماذا يريدوه اعتقاده لا يهم ما أقوله
    Vous pouvez faire n'importe quoi pour elle, lui trouver un boulot, guérir son diabète, lui apprendre à lire. Open Subtitles لا يهم ما تفعله من أجلها يمكنك أن توفر لها عملاً تعالج لها مرض السكري
    C'est notre devoir. Peu importe ce qui nous arrive. Open Subtitles علينا مواصلة فعل هذا، ولا يهم ما قد يصيبنا.
    Peu importe comment vous appelez ça, tant que vous ne laissez pas l'expérience vous échapper. Open Subtitles لا يهم ما تسميها طالما أنك لم تترك الفرصه تتسلل بين يدك
    Peu importe ce qu'on t'apprend à l'académie, tu apprends dans les rues. Open Subtitles لا يهم ما يُعلّمونك إيّاه في الأكاديميّة، فإنّك تتعلّم في الشوارع.
    Franchement, peu importe ce qu'il voulait parce qu'il travaille pour moi, et il a besoin d'aide avec cette affaire. Open Subtitles بصراحة لا يهم ما الذي اراده لأنه يعمل لي وهو يحتاج مساعدة في هذا الشيء
    Ce que j'ai pensé à ce moment n'a pas d'importance ou si ce n'est pas populaire. Open Subtitles لا يهم ما فكرت حينها او أن كانوا غير شعبيين.
    Peu importe que ce soit des blondes ou des pochettes de sang. C'est le même principe. Open Subtitles لا يهم ما إنّ كانت دماء شقراءٍ أو أكياس دماء، ذات المبدأ سارٍ.
    Tu ne peux les briser, quelle que soit ta force. Open Subtitles إنك لاتستطيع أن تحطمهم لا يهم ما مدى قوتك
    Ça n'a pas d'importance ce que je dis car vous avez déjà votre avis, tout comme les autres. Open Subtitles ,أنتى تعرفين لا يهم ما سأقوله لانكى بالفعل أتخذتى قرارك تماماً كالأخرين
    59. Il importe peu, aux fins de la Convention, que le système d'information se trouve dans les locaux du destinataire ou ailleurs, l'emplacement des systèmes d'information n'entrant pas en ligne de compte ici. UN 59- ولأغراض الاتفاقية لا يهم ما إذا كان نظام المعلومات يقع في مكان المرسل إليه أو في أماكن أخرى، حيث إن موقع نظم المعلومات ليس معيارا حاسما في الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more