Peu importe ce que l'on fait, la rivière continuera de couler dans la même direction. | Open Subtitles | لا يهم ما فعلت ولكن النهر يستمر في التدفق في نفس الاتجاه |
Peu importe ce que je dis, tu vas me le dire. | Open Subtitles | لا يهم ما سأقوله سوف تخبريني على كافة الاحوال |
Peu importe ce que tu fais, du moment que tu balances le décolleté. | Open Subtitles | لا يهم ما تفعله طالما برعت فى اظهار صدرك |
Je ne me repentirai pas pour ce que je te prends, quoi qu'il arrive. | Open Subtitles | أنا لن أندم على ما سآخذه منكِ, لا يهم ما يحدث. |
Mais Quoi que je fasse, rien ne s'améliore. | Open Subtitles | ،ولكن لا يهم ما أقوم به .لا شيء يحدث على نحو أفضل |
Peu importe ce que tu as prévu pour moi, je ne céderai jamais, ne renoncerai jamais. | Open Subtitles | لا يهم ما كنت قد خططت لي أنا لن أترجع ' ولن أتنازل أبدآ |
Mais peu importe ce que je dis ou à quel point j'essaie et le fore dans vos crânes, vous n'allez pas arrêter d'essayer. | Open Subtitles | ولكن لا يهم ما أقول أو مدى صعوبة أحاول وحفر عليه في الجماجم الخاص بك، و كنت لن تتوقف عن المحاولة. |
Peu importe ce que je fais de bien, je ne mélange pas ce que je fais de mal. | Open Subtitles | أنها مثل لا يهم ما أقوم به .. صحيح لا أستطيع صرف النظر عن ما قمت به من خطأ |
C'est pour ça que j'ai m'impression de ne pas pouvoir tout te dire, parce qu'importe ce que je traverse, tu traverses quelque chose de pire. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في أنني أشعر أنني لا أستطيع أن أقول لك شيئا، لأنه لا يهم ما انا ذاهب من خلال انت ذاهب من خلال ما هو أسوأ. |
C'est comme, qu'importe ce que je fais, elle jette tout. | Open Subtitles | إنها مثل، لا يهم ما أفعله، إنها تهين كل شيء |
Peu importe ce que je pense, ce que je suis. Personne ne doit mourir. | Open Subtitles | لا يهم ما الذي أعتقده أو ماذا أكون، لا يجب أن يموت الناس |
Tout ne vient pas de la jalousie, peu importe ce que ces femmes vous disent. | Open Subtitles | ، لا ينبع كل شيء من الغيرة لا يهم ما أخبروكِ به تلك النساء |
Peu importe ce que je dirai, il me traitera de menteur. | Open Subtitles | لا يهم ما أقول انه سوف ماركة لي كاذب. |
quoi qu'il se soit passé sur la fin, vous avez pris soin d'elle. | Open Subtitles | نعم ، لا يهم ما أصبحت عليه في نهاية الأمر |
Je vous dirai la vérité, mais elle est avant tout sur son visage, quoi qu'il lui soit arrivé. | Open Subtitles | سأحصل على الحقيقة لأجلك لكن الحقيقة الحقيقية في وجهها لا يهم ما حدث لها |
quoi qu'il se passe là-haut, Quoi que tu entendes, n'ouvre pas cette porte. | Open Subtitles | لذا غير مهم ما يحدث في الأعلى, لا يهم ما تسمعين, لا تفتحي الباب. |
Les gens croiront ce qu'ils veulent, Quoi que je dise. | Open Subtitles | الناس يعتقدون ماذا يريدوه اعتقاده لا يهم ما أقوله |
Vous pouvez faire n'importe quoi pour elle, lui trouver un boulot, guérir son diabète, lui apprendre à lire. | Open Subtitles | لا يهم ما تفعله من أجلها يمكنك أن توفر لها عملاً تعالج لها مرض السكري |
C'est notre devoir. Peu importe ce qui nous arrive. | Open Subtitles | علينا مواصلة فعل هذا، ولا يهم ما قد يصيبنا. |
Peu importe comment vous appelez ça, tant que vous ne laissez pas l'expérience vous échapper. | Open Subtitles | لا يهم ما تسميها طالما أنك لم تترك الفرصه تتسلل بين يدك |
Peu importe ce qu'on t'apprend à l'académie, tu apprends dans les rues. | Open Subtitles | لا يهم ما يُعلّمونك إيّاه في الأكاديميّة، فإنّك تتعلّم في الشوارع. |
Franchement, peu importe ce qu'il voulait parce qu'il travaille pour moi, et il a besoin d'aide avec cette affaire. | Open Subtitles | بصراحة لا يهم ما الذي اراده لأنه يعمل لي وهو يحتاج مساعدة في هذا الشيء |
Ce que j'ai pensé à ce moment n'a pas d'importance ou si ce n'est pas populaire. | Open Subtitles | لا يهم ما فكرت حينها او أن كانوا غير شعبيين. |
Peu importe que ce soit des blondes ou des pochettes de sang. C'est le même principe. | Open Subtitles | لا يهم ما إنّ كانت دماء شقراءٍ أو أكياس دماء، ذات المبدأ سارٍ. |
Tu ne peux les briser, quelle que soit ta force. | Open Subtitles | إنك لاتستطيع أن تحطمهم لا يهم ما مدى قوتك |
Ça n'a pas d'importance ce que je dis car vous avez déjà votre avis, tout comme les autres. | Open Subtitles | ,أنتى تعرفين لا يهم ما سأقوله لانكى بالفعل أتخذتى قرارك تماماً كالأخرين |
59. Il importe peu, aux fins de la Convention, que le système d'information se trouve dans les locaux du destinataire ou ailleurs, l'emplacement des systèmes d'information n'entrant pas en ligne de compte ici. | UN | 59- ولأغراض الاتفاقية لا يهم ما إذا كان نظام المعلومات يقع في مكان المرسل إليه أو في أماكن أخرى، حيث إن موقع نظم المعلومات ليس معيارا حاسما في الاتفاقية. |