"يهم ماذا" - Traduction Arabe en Français

    • importe ce que
        
    • Quoi qu'
        
    • Quoi que
        
    • importe ce qui
        
    • importe ce qu'
        
    Je parle du fait que peu importe ce que tu as vu sur ces films. Open Subtitles أتحدث عن حقيقة أنه لا يهم ماذا شاهدت في تلك الأفلام.
    Et peu importe ce que tu penses de lui, tu ne peux pas nier qu'il a des résultats. Open Subtitles و لا يهم ماذا يكون رأيك به لا يمكن لمجادلتكم مع هذا الرجل أن تؤتي بنتائج
    Peu importe ce que vous dites. Serrez-les dans vos bras et dites que tout ira bien. Open Subtitles لا يهم ماذا ستقولين، عانقيهم فقط وأخبريهم، أن الأمور ستكون بخير.
    Et il y a toujours, Quoi qu'il arrive... un autre joueur. Open Subtitles ودائماً هناك، دائماً لا يهم ماذا لاعب آخر
    Je t'aime. Quoi que tu manges ou que tu portes. Open Subtitles اني أحبك يا بني، لا يهم ماذا تأكل، أو كيف تلبس
    Peu importe ce qui arrive, on ne peut pas risquer de propager cette maladie dans la galaxie ou sur Terre. Open Subtitles لا يهم ماذا يحصل لا نستطيع المخاطرة بتسرب المرض لأي مكان آخر في الجرة أو للأرض
    Je veux juste que tu saches que peu importe ce qu'il se passe, je suis là pour toi, tu n'es pas toute seule. Open Subtitles انا اريدك ان تعرفي انه لا يهم ماذا يحدث انا هنا منا اجلك انت لست في هذا وحيدة
    Peu importe ce que tu veux, ici, c'est un endroit sensé, dirigé par les femmes. Open Subtitles لا يهم ماذا تريد لأنك في مكان واعٍ يحكمنه النساء
    Peu importe ce que tu dis du moment que les gens t'écoutent, pas vrai? Open Subtitles أظن أنه لا يهم ماذا تقول طالما الناس تصغي، صحيح؟
    Avec l'arme et les résultats du labo... peu importe ce que j'aurais pu leur raconter sur la mort de ton équipier. Open Subtitles إذا كنت تملك المسدس والشرعية هل يهم ماذا كنت سأقول عن قتلك لشريكك
    Peu importe ce que tu fais ou ce que tu es, tôt ou tard, quelque chose d'horrible t'arrivera ... comme c'est arrivé à Jamil, à Oncle Scott, à ton mari et ton fils, Open Subtitles لا يهم ماذا تفعل او من انت عاجلا ام اجلا سيحدث لك شيء فظيع كما حدث لجميل
    Peu importe ce que j'ai fait avant je ne vous ai jamais menti... Open Subtitles لا يهم ماذا فعلت من قبل لم أكذب عليك قط
    Peu importe ce que je crois, user de magie est interdit. Open Subtitles لا يهم ماذا أعتقد ... أستخدام السحر ليس مسموحا به هنا
    - Peu importe ce que je pense. Open Subtitles لا يهم ماذا أظن.
    Peu importe ce que je pense. Open Subtitles حسنا، لا يهم ماذا أظن.
    Peu importe ce que je veux. Open Subtitles لا يهم ماذا أريد
    Peu importe ce que je sais. Open Subtitles لا يهم ماذا أعلم
    Et Quoi qu'on dise sur elle, c'est quand même une femme. Open Subtitles لا يهم ماذا يقول الناس عنها فهي ما زالت امرأة
    Quoi qu'il dise, qu'il te promette... reste loin de lui. Open Subtitles لا يهم ماذا يقول لك، لا يهم ما يعدك به، عليك أن تبقى بعيدا عنه.
    Et Quoi que tu en penses, comme scientifique ou comme docteur, il y a un moyen, et tu le trouveras, pour te sauver. Open Subtitles ولا يهم ماذا تفكرين كعالمة أو طبيبة, هناك طريقة, وسنجدها.. لانقاذ نفسك.
    Quoi que te dise ce type, je veux que tu saches que tu ne seras pas toute seule sur ce coup-là. Open Subtitles لا يهم ماذا سيقول هذا الشاب ، فأنت لن تكوني وحيدة بمفردك
    Peu importe ce qui s'est passé, tu ne crois pas qu'on se le doit ? Open Subtitles بالمحاولة والاصلاح؟ لا يهم ماذا يحدث الا تظنين انك مدينة لنا؟
    Peu importe ce qui arrive, le Conseil doit voir cet hologramme. Open Subtitles لا يهم ماذا سيحدث المجلس عليه أن يرى هذا الهولوجرام
    Peut importe ce qu'il ce passe, le changement arrivera. Open Subtitles لا يهم ماذا أظن , التغير سيحصل في النهاية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus