:: Dépôt du texte des Conventions devant les deux chambres du Parlement pendant 15 jours de séance; | UN | :: وضع نص الاتفاقيتين على جدول أعمال مجلسي البرلمان لفترة 15 يوما من أيام الجلسات البرلمانية؛ |
Les 192 105 élèves inscrits dans les 177 écoles de l'Office ont perdu 41 634 jours de classe. | UN | وضاع على الطلاب الملتحقين في 177 مدرسة تابعة للوكالة، وعددهم 105 192 طلاب، ما يقرب من 634 41 يوما من أيام عمل المدرّس. |
Il est donc hautement probable que le temps moyen requis par accusé sera inférieur à 62 jours de procès. | UN | ومن ثم، فإنه يرجح بشكل كبير أن الوقت الفعلي الذي ستستغرقه المحاكمات ربما يكون أقل من 62 يوما من أيام المحاكمة. |
Dans le cadre de ce procès, la Chambre de première instance a entendu 11 témoins à charge et 23 témoins à décharge en 29 jours d'audience. | UN | واستمعت الدائرة الابتدائية إلى 11 شاهدا من شهود الإثبات و 23 شاهدا من شهود النفي على مدى 29 يوما من أيام المحاكمة. |
Il est donc hautement probable que le temps moyen requis par accusé sera inférieur à 62 jours de procès. | UN | ومن ثم، فإنه يرجح بشكل كبير أن الوقت الفعلي الذي ستستغرقه المحاكمات ربما يكون أقل من 62 يوما من أيام المحاكمة. |
Il faudrait donc 237 jours de plus pour le mener à son terme. | UN | ويعني ذلك أن عدد الأيام المتبقية المطلوبة قبل الفراغ من هذه المحاكمة هو 237 يوما من أيام المحاكمة. |
La présentation des moyens à charge s'est achevée après 30 jours de procès dans l'affaire Simba. | UN | وختم الادعاء العام عرض قضيته بعد 30 يوما من أيام المحاكمة في قضية سيمبا. |
Il faudra encore 32 jours pour mener ce procès à son terme, si l'on estime qu'il faut compter 62 jours de procès par accusé. | UN | ويتطلب إنجاز هذه المحاكمة 32 يوما إضافيا من أيام المحاكمة، وذلك استنادا إلى تقدير يبلغ 62 يوما من أيام المحاكمة للمتهم الواحد. |
:: 98 550 jours de patrouille | UN | :: القيام بما يعادل 550 98 يوما من أيام عمل دوريات القوات |
:: 386 jours de patrouille fluviale à bord de vedettes | UN | :: القيام بما يعادل 386 يوما من أيام عمل دوريات الزوارق النهرية |
jours de patrouille des observateurs militaires | UN | يوما من أيام عمل دوريات المراقبين العسكريين |
On avait avancé les données effectives pour 1983, qui donnaient 386 jours de réunions à la CEA cette année-là, pour justifier la construction du centre. | UN | وقد استخدمت بيانات فعلية تعود إلى عام ١٩٨٣، تبين ما مجموعه ٣٨٦ يوما من أيام الاجتماع لتلك السنة، لتبرير تشييد المركز. |
Garantir 39 jours de congé supplémentaires, aux dates choisies par les établissements; | UN | ضمان ٣٩ يوما من أيام الراحة اﻹضافية في تواريخ تحددها المنشأة؛ |
Dans le cadre de ce procès, la Chambre a entendu 11 témoins à charge et 20 témoins à décharge en 19 jours d'audience. | UN | واستمعت الدائرة الابتدائية إلى 11 شاهدا من شهود الإثبات و 20 شاهدا من شهود النفي على مدى 19 يوما من أيام المحاكمة. |
Dans le cadre de ce procès, la Chambre de première instance a entendu 12 témoins à charge et 23 témoins à décharge au terme de 33 jours d'audience. | UN | واستمعت الدائرة الابتدائية إلى 12 شاهدا من شهود الإثبات و 23 شاهدا من شهود النفي على مدى 33 يوما من أيام المحاكمة. |
Au total, elle a entendu 53 témoins pendant 49 jours d'audience. | UN | وتم إجمالا الاستماع في القضية إلى 53 شاهدا على مدى أكثر من 49 يوما من أيام المحاكمة,. |
Produits complémentaires X jours-homme de personnel d'intervention rapide pour prévenir et décourager toute intensification des menaces imminentes contre la sécurité | UN | كذا يوما من أيام عمل القوات لتوفير قدرة الرد السريع من أجل منع تصعيد المخاطر الأمنية الوشيكة وردعه |
Les trois centres de formation de l'Office ont perdu en tout 726 journées de travail. | UN | وضاع ما مجموعه 726 يوما من أيام عمل المدرب في مراكز التدريب الثلاثة. |
:: 562 176 jours-homme d'opération d'unités de police constituées pour appuyer les patrouilles de police et notamment les patrouilles conjointes (96 hommes par unité constituée, à raison de 16 unités pendant 366 jours) | UN | :: 176 562 يوما من أيام عمل وحدات الشرطة المشكلة لدعم دوريات فرادى ضباط الشرطة، بما في ذلك الدوريات المشتركة (96 فردا لكل وحدة، لما مجموعه 16 وحدة من وحدات الشرطة المشكلة لمدة 366 يوما) |
Le temps requis pour mener à leur terme le jugement des 16 détenus restants sera de 992 jours de procès, en comptant une moyenne de 62 jours par accusé. | UN | وستتطلب محاكمات المحتجزين المتبقين، وعددهم 16 محتجزا، 992 يوما من أيام المحاكمة، باستخدام رقم متوسط يتمثل في 62 يوما من أيام المحاكمة للمتهم الواحد. |
jours-homme assurés par 3 compagnies | UN | يوما من أيام عمل القوات وفرتها 3 سرايا |
À en juger par des procès récents ne comportant qu'un accusé, le temps nécessaire au Procureur pour prendre ses réquisitions est généralement d'une vingtaine de jours, voire moins. | UN | وتشير المحاكمات التي جرت في الآونة القريبة، لمتهمين فرادى، أن الادعاء يحتاج عادة إلى 20 يوما من أيام المحاكمة لتقديم مرافعته، وربما إلى مدة أقصر. |
Les unités d'appui technique ont dispensé 3 481 journées d'assistance technique aux organisations de la société civile en 2010. | UN | وقدمت مرافق الدعم التقني 481 3 يوما من أيام الدعم التقني لمنظمات المجتمع المدني في عام 2010. |
17.17 L'appareil intergouvernemental ainsi modifié de la Commission a décidé de ramener de 70 jours à 48 la durée des réunions des organes délibérants par exercice biennal. | UN | 17-17 وقد أدى الهيكل المنقح للمؤتمرات إلى خفض مدة الاجتماعات التشريعية الى 48 يوما من أيام الاجتماعات لكل فترة سنتين بعد أن كان 70 يوما للاجتماعات. |
:: 13 650 jours-homme devant permettre de surveiller et de sécuriser un centre de démobilisation d'environ 2 000 anciens combattants du FNL (150 hommes x 1 site x 105 jours) | UN | :: 650 13 يوما من أيام عمل القوات لرصد مركز واحد (1) وتأمينه (130 جنديا x 1 موقع x 105 أيام) لتسريح ما يناهز 000 2 من المحاربين السابقين في صفوف قوات التحرير الوطنية |