"يومين أو" - Translation from Arabic to French

    • deux ou
        
    • deux à
        
    • quelques jours
        
    • deux jours ou
        
    • de deux
        
    • jours de
        
    Selon certains témoignages, des camions chargés ont été bloqués deux ou trois jours; d'importantes quantités de produits périssables sont ainsi perdues. UN ولقد قيل إن هناك شاحنات محملة بالسلع تؤخر في بعض الحالات مدة طويلة تبلغ يومين أو ٣ أيام.
    Interrogés, certains occupants ont cependant témoigné avoir été dans cette cellule depuis deux ou trois jours. UN غير أن بعض النزلاء أكدوا أنهم محتجزون فيهما منذ يومين أو ثلاثة أيام.
    Il change de résidence tous les deux ou trois jours. Open Subtitles ‫كل يومين أو ثلاثة سينتقل إلى منزل مختلف.
    Je serais de retour en deux ou trois jours. Tu es en retard.. pars maintenant. Open Subtitles سأعود بعد حوالي يومين أو ثلاثة لقد تأخرت ، يمكنك الذهاب الآن
    Ces ateliers durent généralement deux à trois jours, ce qui signifie que l'Agence pour l'emploi est compétente pour les organiser. UN وهذه الحلقات التدريبية قصيرة وتستغرق عادة يومين أو ثلاثة أيام وهو ما يعني أن وكالة العمالة تستطيع استضافتها.
    Il y a même des trous, en deux ou trois jours. Open Subtitles وتظهر الشقوق عليها، في غضون يومين أو ثلاثة فقط.
    Accès prioritaire à la station principale pendant deux ou trois jours. Open Subtitles أولوية فى استعمال الكمبيوتر الرئيسى لمدة يومين أو ثلاثة
    Si, dans les deux ou trois jours qui viennent, vous ne parvenez pas à dépêcher une mission de l'ONU à Kelbadjar, la mise en scène pourra avoir lieu. UN واذا لم تنجح جهودكم في ايفاد بعثة تابعة لﻷمم المتحدة الى كلبجار خلال يومين أو ثلاثة، فإن هذه المسرحية ستتواصل.
    D'autres ont fait observer que deux ou trois jours de plus seraient en fait utiles. UN وقالت وفود أخرى أن يومين أو ثلاثة أيام أكثر يمكن أن تكون في الواقع شيئا مفيدا.
    Cela ne s'est pas fait en deux ou trois jours, mais tout au long de l'année. UN ولم يجرِ ذلك على مدى يومين أو ثلاثة أيام فحسب، وإنما طوال العام.
    Chaque réunion d'experts dure deux ou trois jours. UN ودام كل واحد من هذه الاجتماعات يومين أو ثلاثة أيام.
    deux ou trois jours plus tard, une ambulance est arrivée pour évacuer les cadavres. UN وبعد يومين أو ثلاثة أيام، وصلت سيارة إسعاف لإخراج الجثتين.
    D'une durée de deux ou trois jours, ce module a fait l'objet d'une présentation d'essai et sa conception est en cours; UN وتستغرق الدورة يومين أو ثلاثة أيام وقد خضعت لعرض اختباري أولي مرة واحدة، ويجري حاليا إعادة تصميمها؛
    Depuis sa remise en liberté, le requérant lui-même mais aussi des membres de sa famille étaient surveillés et interrogés tous les deux ou quatre jours. UN ومنذ أن أُفرج عن صاحب الشكوى، ظل هو وأفراد أسرته رهن المراقبة والاستجواب كل يومين أو أربعة أيام.
    Depuis sa remise en liberté, le requérant lui-même mais aussi des membres de sa famille étaient surveillés et interrogés tous les deux ou quatre jours. UN ومنذ أن أُفرج عن صاحب الشكوى، ظل هو وأفراد أسرته رهن المراقبة والاستجواب كل يومين أو أربعة أيام.
    Depuis sa remise en liberté, le requérant lui-même mais aussi des membres de sa famille étaient surveillés et interrogés tous les deux ou quatre jours. UN ومنذ أن أُفرج عن صاحب الشكوى، ظل هو وأفراد أسرته قيد المراقبة والاستجواب كل يومين أو كل أربعة أيام.
    Le Forum tient des sessions annuelles d'une durée maximum de deux semaines ainsi que des débats ministériels de haut niveau d'une durée de deux ou trois jours, selon les besoins. UN ويجتمع المنتدى مرة كل سنة لفترة تصل إلى أسبوعين ويعقد جزءا وزاريا رفيع المستوى لمدة يومين أو ثلاثة أيام، حسب الاقتضاء.
    Il fallait habituellement deux ou trois jours pour les distribuer mais ce délai était largement fonction de la fréquence et des horaires des vols. UN وعادة ما يستغرق تسليم المجموعات يومين أو ثلاثة أيام، ولكن هذا يتوقف إلى حد كبير على مدى توافر الرحلات الجوية ومواعيدها.
    Les tirs et les bombardements auraient continué pendant deux à trois jours. UN وأفيد بأن إطلاق النار والقصف استمرا لمدة يومين أو ثلاثة أيام.
    Le docteur a dit encore quelques jours. Open Subtitles حسناً, يقول الطبيب سيتم ذلك بعد يومين أو هكذا
    Il a été signalé par exemple que l'on avait consacré en moyenne deux jours ou une semaine à la production d'une publication. UN ووجدت حالات أفيد فيها عن إنفاق يومين أو أسبوع واحد في المتوسط ﻹعداد منشور وإصداره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more