"يَستطيعُ أَنْ" - Translation from Arabic to French

    • pouvait
        
    C'est pourquoi il ne pouvait pas attendre que vous compreniez ce qu'il avait fait. Open Subtitles لِهذا هو لا يَستطيعُ أَنْ يَنتظرَك لتفهم ما يَفعلهُ.
    Il pouvait à peine parler. Open Subtitles هو كَانَ مريضَ جداً، لا يَستطيعُ أَنْ يَتكلّمَ.
    Il s'est rendu compte qu'il ne pouvait pas récupérer le cercueil sans bruit et tout seul. Open Subtitles أدركَ هو لا يَستطيعُ أَنْ إحفرْ التابوتَ فوق.
    Il ne pouvait se rappeler un jour plus heureux. Open Subtitles إنه لا يَستطيعُ أَنْ يَتذكّرَ يوماً بهيجاً
    Il n'y avait qu'une seule chose que le parfum ne pouvait pas faire. Open Subtitles كان هناك شىء واحد فقط العطر لا يَستطيعُ أَنْ يحققه
    Une fois l'artère réparée, ça ne pouvait pas être pire. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّه لا يَستطيعُ أَنْ يَعمَلُ أيّ ضرر أكثر منه لَهُ.
    Il ne pouvait dormir que s'il était enfermé pour la nuit. Open Subtitles هو لا يَستطيعُ أَنْ يَنَامَ إذا هو لَمْ يَقْفلْ نفسه في الليل.
    Il ne pouvait rien pour m'aider à aller mieux. Open Subtitles هو لا يَستطيعُ أَنْ يَعمَلُ أيّ شئُ لجَعْلي أَشْعرُ بالتحسّن.
    Même Litten ne pouvait étouffer seul cette affaire. Open Subtitles حتى ليتن ماندراك لا يَستطيعُ أَنْ يَسْحبَ الغطاء لوحده مثل هذا
    Il ne pouvait pas la remplir, Miguel le faisait pour lui. Open Subtitles هو لا يَستطيعُ أَنْ يَمْلأَها هو كان لا بُدَّ أنْ يدع ميجيل يَعمَلُ هو.
    Il m'a dit qu'il ne pouvait pas vivre sans elle. Open Subtitles بقي على قول انه لا يَستطيعُ أَنْ يَعِيشَ بدونها.
    C'est que ça ne pouvait pas s'appeler Hobb's End. Open Subtitles بأنّه لا يَستطيعُ أَنْ دُعِى نهايةَ هوب.
    Il ne voulait pas sortir de son lit, il disait qu'il ne pouvait pas il disait qu'il était trop fatigué et il n'est jamais sorti de son lit Open Subtitles هو لا يَخْرجَ من الفراش. قالَ بأنّه لا يَستطيعُ أَنْ. قالَ بأنّه أُتعبَ أيضاً.
    Ce ne pouvait être Irene alors. Open Subtitles حَسناً، ثمّ هو لا يَستطيعُ أَنْ كَانَ إرين.
    Je veux dire, la police ne pouvait pas monter une affaire. Open Subtitles أَعْني، الشرطة لا يَستطيعُ أَنْ يَجْعلَ الحالةَ.
    Non, parce-que j'étais dans la moyenne, et il ne pouvait pas s'y faire. Open Subtitles لا، لأنني كُنْتُ متوسطَ، وهو لا يَستطيعُ أَنْ يَتعاملَ مع ذلك.
    On a un ennemi et je veux un nom et une tête coupée qui répond à ce nom, ou qui répondrait si elle pouvait encore parler. Open Subtitles لدينا عدو وأنا أُريدُ اسم ورأس مقطوع والذي يَستجيبُ إلى ذلك الاسمِ، أَو إذا ما زال يَستطيعُ أَنْ يَتكلّمَ.
    Il avait tellement mal, il pouvait pas voyager pour l'opération. Open Subtitles هو كَانَ في كثيراً ألم، هو لا يَستطيعُ أَنْ يُسافرَ إلى المكسيك للجراحةِ.
    Il ne pouvait pas avouer qu'il était ici. Open Subtitles هو لا يَستطيعُ أَنْ يَعترفَ بأنَّ هو هنا.
    Je veux dire qu'il a probablement estimé qu'il ne pouvait pas obtenir une comdanation. Open Subtitles أَعْني، تخميني بأنّه من المحتمل أحسَّ هو لا يَستطيعُ أَنْ يُصبحَ a إتهام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more