A abençoada Deusa da Terra, mar, e estrelas guia-me. | Open Subtitles | آلهة الأرض والبحر والنجوم تباركني وترشد لي دربي |
Peseshet também recomenda uma oração a Hathor, Deusa da fertilidade. | TED | بيسشيت أيضاً تنصح بالصلاة لهاثور آلهة الخصوبة. |
Não será melhor ter um deus falso que não ter nenhum? | Open Subtitles | آلهة خاطئة خير من لا إله على الإطلاق، صحيح ؟ |
Enquanto eu e a Miranda exercitàvamos as deusas interiores, o Baird tentava fazer sair o homem que a Charlotte tinha dentro. | Open Subtitles | بينما ميراندا وأنا عملت بها آلهة الداخلية لدينا، بيرد كان يعمل الذكر من شارلوت. |
Sim. Eu não sei quais divindades os vampiros adoram. | Open Subtitles | نعم ، أنا لست واعياً لأى آلهة يعبدها مصاصوا الدماء |
O George Burns tinha razão. O mundo do espectáculo é uma deusa hedionda. | Open Subtitles | جورج برنز كان محقاً، عالم صناعة الترفيه هي آلهة مومس قبيحة |
Sepultado no fundo do oceano, os restos daquele poderoso aparelho, continuam no reino de Ahti, o Deus da água, onde moem sal para os mares até aos dias de hoje. | TED | مدفوناً بأرضية المحيط، بقايا هذه الأداة القوية بقيت في مملكة أهتي، آلهة الماء حيث يطحن الملح للبحار إلى يومنا هذا. |
Diz que quando fazes sexo, vais até aos deuses obscuros. | Open Subtitles | أنك حين تمارس الجنس فأنت تمضي مع آلهة الظلام |
Ficaremos a saber se um deus pastor é mais forte que os deuses do Faraó. | Open Subtitles | سنعلم ما إذا كان إله راعى الأغنام أقوى من آلهة فرعون |
Aparentemente, os gregos têm um monte de deuses diferentes. | Open Subtitles | أثينا هي آلهة الحكمة بوسايدين هي آلهة البحر |
É a Deusa da fertilidade que presidiu à tua concepção. | Open Subtitles | هذه آلهة الخصوبة وسينتقل إليكِ بموافقتكِ |
Nas Ilhas de Verão veneram uma Deusa da fertilidade que tem 16 mamas. | Open Subtitles | في جزر الصيف, إنهم يبعدون آلهة للخصوبة تملك ستة عشر ثديًا. |
Um templo em honra de Atena, Deusa da sabedoria, que se tornará um símbolo da democracia. | Open Subtitles | معبدٌ لأثينا آلهة الحكمة, و الذي سيُصبِحُ رمزاً للديمقراطية. |
Então, ao comer as pessoas, os guerreiros Astecas tornam-se um deus. | Open Subtitles | أذن .. عن طريق ألتهام الناس محاربوا الأزتيك يصبحون آلهة |
Sim, penso num sacrifício para apaziguar um deus pagão. | Open Subtitles | أفكّر بالطقوس التي تقدّم فيها القرابين لإرضاء آلهة وثنية |
Tu és deslumbrante e uma visão, tu és um génio brilhante, as duas são deusas do sexo. | Open Subtitles | انتِ رائعه ومتخيله انتِ عبقريه مذهله كل وحده منكم آلهة جنس |
- As deusas não têm amigos! | Open Subtitles | كنت أخذت لي في. آلهة لم يكن لديك أصدقاء. |
As fúrias eram divindades da vingança. As suas lágrimas eram de sangue e tinham cobras como cabelo. | Open Subtitles | الفيوريس آلهة الإنتقام دموعهم من الدماء ولديهم ثعابين بدلاً من الشعر |
Desde o início do mundo, prevalecem as divindades celestiais. | Open Subtitles | قديماً عندما بدء العالم آلهة السماء اخذت على عاتقها |
era uma deusa, mais bonita do que jamais poderia esperar. | Open Subtitles | لقد كانت آلهة الفتنة. لو كنت قد آملت بما هو أفضل. |
Um vampiro aliado a uma deusa antiga... que lhe deu um poder incrível. | Open Subtitles | مصاصة دماء إنحازت مع آلهة قديمة التي منحتها قوّة هائلة |
Aqui o Tex tem um currículo com interesse, era o Deus da noite e senhor do espelho esfumado, capaz de mudar de forma. | Open Subtitles | أجري لديه ملخَّصُ مثيرُ كَانَ آلهة الليل وسيد المرآه المدخنة ويشكلها بهذه الطريقة |
Os hieróglifos do templo são suplicações aos deuses da fertilidade. | Open Subtitles | معظم الكتابات الهيروغليفية .. بالمعابد ابتهالات إلى آلهة الخصوبة |
Eu que abjurei os deuses do Egipto, curvo-me agora perante ti. | Open Subtitles | أنا ... يا من أنكرت آلهة مصر أنحنى أمامك الآن |
Porque curiosamente, claro, Ciro é um bom iraniano com um conjunto de deuses totalmente diferente que não são mencionados em nenhum destes textos. | TED | لأنه من المثير للاهتمام بالطبع كورش هو إيراني جيد بطقم آلهة مختلف تماما والذين لم يذكروا في أي من النصوص. |
Quando se espalhou a nova daquela figura de esperança, foi adorada como Annapurna, a deusa do alimento. | TED | وسرعان ما انتشر الخبر عن هذه الشخصية الموحية للأمل، فعُرفت بأنابورنا، آلهة الطعام وتم تبجيلها. |