Ela era muito como aquelas mulheres sentadas por trás das máquinas de costura. | TED | لقد كانت لحد كبير تشبه أؤلئك النسوة الجالسات خلف ماكينات الخياطة. |
Podemos alterar o nosso comportamento o que influenciará e afetará o ambiente, como aquelas pessoas alteraram a saúde da baía. | TED | ويمكننا تغيير سلوكنا الذي سيؤثر على البيئة، مثل أؤلئك الناس الذين غيّروا صحة المياه في الخليج. |
Como levamos o que esses professores estão a fazer à sua conclusão natural? | TED | كيف يمكننا أخذ ما يفعله أؤلئك المعلمون إلى خلاصتهم الطبيعية؟ |
Porque temos todos estes velhotes que estão a fazer guerra em África. | TED | لأن لدينا أؤلئك الرجال العجائز الذين يصنعون الحروب في أفريقيا. |
Se vissem estas mulheres na rua com as suas roupas gastas, poderiam tomá-las por pobres e simples. | TED | ان رأيت أؤلئك النسوة في الطريق في ملابسهن الفضفاضة سوف تظن أنهن .. فقيرات وبسيطات |
Estava com esperanças de que, vindo ter consigo afastado daqueles fala-barato, poderia mostrar o quão especial sou. | Open Subtitles | كنتُ أتمنى لو لجأتُ إليك ، بعيداً عن أؤلئك الحمقى يمكنُني أن أريك كم أنا مُميّز |
Em relação ao nuclear, quem mais sabe, menos se preocupa. | TED | مع المفاعلات النووية، أؤلئك الذين يعرفون أكثر اقل قلقًا |
Mas aquelas pessoas a noite passada, as que estavam no carro, quem eram? | Open Subtitles | لكن أؤلئك الناس من الليلة الماضية، الذين كانوا فى السيّارة، من هؤلاء؟ |
Mas é por isso que gostas de ver aquelas prostitutas nos vídeos. | Open Subtitles | لهذا تحبُ مراقبة أؤلئك العاهراتِ في تلكَ الفيديوهاتِ |
Como consegues aturar aquelas cabras coscuvilheiras? | Open Subtitles | كيف أنتهي بك الأمر بصحبة أؤلئك المبتذلات؟ |
Não basta contratar funcionários. Também temos de contratar funcionários para gerir esses funcionários e para fazer cumprir os objetivos da instituição, etc.. | TED | ليس فقط تعيين الموظفين . لكن أيضاً ينبغي تعيين موظفين آخرين لإدارة أؤلئك الموظفين و لتنفيذ أهداف المؤسسة وهكذا . |
Mas eu tinha o suficiente para prender esses suspeitos após três dias. | Open Subtitles | ولكن كان لديّ ما يكفي لإعتقال أؤلئك المشتبه بهم بعد ثلاثة أيام |
Corta com esses tipos. Só sabem magoar as pessoas. | Open Subtitles | ،تخلص من أؤلئك الناس لأن كل ما يفعلوه هو إيذاء الناس |
baixo. Imaginem que muitos destes problemas podiam ser evitados se estes bebés fossem mantidos quentes. | TED | تخيلوا، العديد من هذه المشاكل يمكن إيقافها إذا ظلّ أؤلئك الأطفال دافئين. |
estes rapazes têm atitudes que não dão para acreditar. | TED | لم تكن له ساقان. أؤلئك الفتية يملكون من الصفات والسلوك مالايصدق. |
São estes fascistas! | Open Subtitles | إنهم أؤلئك الفاشيون، يسيرون هناك وهم يلوحون بأعلامهم |
Alguém está prestando atenção para algumas das coisas que estas pessoas fazem? | TED | هل يعير أي أحد الاهتمام لما يفعله أؤلئك الناس ببعض الأشياء؟ |
E estas crianças sabem que controlar o clima sem esforço pode não ser parte do seu futuro. | TED | ويعلم أؤلئك الأطفال أن التحكم المؤلم في المناخ ربما ليس جزء من مستقبلهم. |
É um daqueles miúdos a quem dá-se uma prenda e ele só brinca com a caixa. | Open Subtitles | إنّه من أؤلئك الأطفال، الذين إن أعطيتهم هديّة.. فكلّ ما سيفعلونه هو اللعب بالعلبة. |
Um dos passos é fazer as pazes a quem magoou. | Open Subtitles | أحد الخطوات هي تقديم تعويضات مع أؤلئك الذين آذيناهم. |
Todos aqueles ainda dentro da área afectada do nordeste devem dirigir-se para a polícia na fronteira a oeste do estado. | Open Subtitles | إلى كلّ أؤلئك الذين مازالوا بداخل المنطقة المصابة في الشمال الشرقي مطالبين بالسير تجاه حواجز الشرطة غرب ولايتكم |
Eu sei o que fazem, ao trazer jovens raparigas aqui... o tempo todo. | Open Subtitles | كم أكره المجئ إلى هذا المكان ربما, أعلم ما الذى تفعله هنا مع أؤلئك الصغيرات |
Estava sentado à mesa com sete ou oito tipos destes. | TED | جلس إلى الطاولة بصحبة سبعة أوثمانية من أؤلئك الأخرين. |
os que são contra, levantem a mão. | TED | أؤلئك منك غير الموافقين، أرفعوا أيديكم. |