"أبالي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quero saber
        
    • me interessa
        
    • me importa
        
    • importo
        
    • ligo
        
    • me ralo
        
    • cagar
        
    • lá saber
        
    • nas tintas
        
    • importo-me
        
    • me preocupo
        
    Sim, mas não quero saber. São todas iguais, pequenas provocadoras. Open Subtitles نعم، ولكني لا أبالي إنهن متشابهات جميعاً، مثيرات صغيرات
    E eu estive a lutar contra isso, mas quando eu olho para ti... eu não quero saber, porque eu gosto realmente de ti. Open Subtitles وقد كنتُ في صراع ٍ مع الأمر . . لكن عندما أنظر إليكِ فإنني لا أبالي بذلك لأنني معجبٌ بكِ فعلاً
    Não me interessa se a vossa pele é vermelha, bronzeada ou chinesa. Open Subtitles لكني لا أبالي إن كانت جلودكم حمراء أو سمراء أو صينية.
    Olhem, pessoalmente não me interessa qual é a vossa relação. Open Subtitles اسمعا, أنا شخصياً لا أبالي بما هي ماهية علاقتكما.
    Por favor. Vivemos em democracia. Não me importa que sejas criada. Open Subtitles أرجوك, نحن نعيش في ديموقراطية لا أبالي إن كنت خادمة
    Ou todos podem olhar, não me importo mesmo nada. Open Subtitles أو يمكنكم رؤيتنا جميعا، فأنا لا أبالي البتة
    Não quero saber o que se está a passar com o ferro, nem nada, mas não quero saber! Open Subtitles أنا لا أعلم ما اللذي يجري هنا مع التبخير أو أي كان و لكني لا أبالي
    Desde que tenha o nosso dinheiro, não quero saber para onde vais. Open Subtitles لطالما إننا نحصل على المال، فأنّي لا أبالي إلى أين تذهب.
    Não quero saber da crise hídrica, vale a pena. Open Subtitles لا أبالي إن كنا بموسم جفاف، فالأمر يستحق
    Não quero saber do que falas. Tira é essa sela daqui. Open Subtitles لا أبالي بما تتكلم عنه أخرج هذا السرج من هنا وحسب
    Não quero saber o que você lhe chama. Ela nasceu, e há-de morrer, não é? Open Subtitles لا أبالي بما تدعوها ، لقد وُلدت وسوف تموت ، أليس كذلك ؟
    E o que me interessa todo este poder em bruto que isto faz? Open Subtitles مجرد فكرة تلك الطاقة الخام تجعلني أتساءل لماذا أبالي.
    Não me interessa como volta, desde que volte. Open Subtitles وغير طبيعي لا أبالي كيف يعود , المهم أن يعود
    Ouça, não me interessa o que diz o computador. Open Subtitles للمرة الأخيرة أقول لك أنا لا أبالي بما يقوله الكميوتر
    Se está sossegado, não me interessa se voltamos daqui a um ano e descobrimos que ele faz parte de um Comité municipal. Open Subtitles وطالما هو كذلك ، فلا أبالي إن عدنا بعد سنة من الآن... ووجدنا أنه على رأس أكبر لجنة في بالتيمور
    Não me importa se será fácil ou difícil. Open Subtitles اللعنة، إنني لا أبالي إذا كانت تظن أنها مسألة سهلة أم صعبة كالجحيم
    Não me importa se outros virão. Open Subtitles لا أبالي إذا ما أتى شخص جديد إلى هنا ثانيةً.
    Eu vim até aqui para este lugar você acha que eu realmente me importo com este trabalho? Open Subtitles أنا قطعت كل هذه المسافة الى هنا هل فعلا تعتقد أني أبالي بهذا العمل ؟
    - Pegue um empréstimo, venda o carro. Eu não ligo. Open Subtitles ارهن منزلكَ، بِع سيّارتك، لا أبالي حقّاً
    Não me ralo com isso. Já não me ralo com nada. Open Subtitles لا أبالي بكوني في مشكلة ولا بمن يقع فيها حتى نفسي
    Eu cavo. Estou-me a cagar. Achas que seria a primeira vez? Open Subtitles سأحفر الحفرة، أنا لا أبالي أهي أول حفرة أحفرها؟
    Quero lá saber se achas que vou para o inferno. Open Subtitles ولا أبالي إن كنت تظنين أنني سأذهب إلى الجحيم.
    Pelo menos uma vez por dia pergunto-te como estás, apesar de me estar nas tintas. Open Subtitles فأنا أسألك يوميا مرة على الأقل كيف هو حالك على الرغم من كوني لا أبالي لذلك
    Estou a foder-me para o Bin Laden. importo-me com o próximo ataque. Open Subtitles لستُ أبالي باللعين بن لادن, ما أبالي به هو الهجوم التالي.
    Só eu é que me preocupo para fazer isto! Open Subtitles أنا الوحيد الذي أبالي بما يكفي للقيام بهذا!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more