"أبحثُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • procuro
        
    • à procura
        
    • procurava
        
    Normalmente, procuro coisas eletrónicas velhas, coisas que levo para a minha oficina e desmonto. TED إنني عادةً أبحثُ عن الإلكترونيات القديمة فقط أشياء يمكنُ لي أن آخذها لورشة عملي وأفكها.
    Não procuro a esclerose, mas o que a motivou. Open Subtitles ...لستُ أبحثُ عن التصلّب المتعدد، بل ما أطلقه
    procuro alguém com um propósito. E tu és quem eu procuro. Open Subtitles من شخصُ مُلتزم, وأعتقدُ أنكَ من المُمكن أن تكون ما أبحثُ عنهُ فحسب
    Estou à procura de outro planeta no universo onde exista vida. TED أبحثُ عن كوكب آخر في هذا الكون توجد عليه حياة.
    Estou muitas vezes na selva à procura de ervas. Open Subtitles أغلب الأحيان أنا في الغابة أبحثُ عن الأعشاب
    - Eu sei que o problema é meu... É o sujeito que procurava. Precisa de mais homens para carregar o vapor? Open Subtitles . أنا أبحثُ عنك هل تريد مزيداً من الرجال لتحميل تلك الباخرة ؟
    procuro uma testemunha que queira ganhar a todo o custo sem qualquer tipo de escrúpulos. Open Subtitles أنا أبحثُ عن شاهدٍ يريدُ الفوزَ بأيِّ ثمنٍ بدونِ تردّدٍ مهما كلّفَ الأمر.
    Burns, vim aqui porque o meu irmão está prestes a ser condenado injustamente, e o homem que procuro pode ajudar-me a descobrir a verdade. Open Subtitles لقد جئت هنا لأن أخي.. على وشك أن تتم إدانته بجريمه لم يرتكبها. والرجل الذي أبحثُ عنه.
    Estou à procura de algo, mas não sei bem o que procuro. Open Subtitles أنصِت. أنا أبحثُ عن شيءٍ ما، ولكنّني لا أعرف بالتحديد ما الذي أبحثُ عنه
    A pessoa que procuro, dobrou, partiu... e retorceu o meu amigo até que coubesse nesta caixa. Open Subtitles الشخصُ الذي أبحثُ عنه، ثنى وكسر وطوى صديقي حتى تناسب حجمه لوضعهِ في هذا الصندوق
    O que procuro são limites definidos, mas discretos, entre o escritório e os inquilinos. Open Subtitles الذي أبحثُ عنه هي حدود واضحة لكن غيرُ مزعجة
    Parte da matrícula de um carro que procuro há muito tempo. Open Subtitles جزء من أرقام لوحة سيارة قدّ كنت أبحثُ عنها
    Na verdade, procuro companhia. Open Subtitles . أنا في الواقع أبحثُ عن موعد غرامي
    procuro o seu pai. O Carson disse-me que ele estaria cá fora. Open Subtitles أنا أبحثُ عن والدكِ، إعتقد "كارسون" بأنهُ في الخارج
    Não sei como costumas fazer o que fazes, mas procuro um gajo que possa ajudar-me. Open Subtitles -لستُ متأكداً، من كيفية فعلك ما تفعله عادةً ولكنني أبحثُ عن رجل، وقد أستفيد من بعض المساعدة
    procuro antes "serviço de quartos para enterrar o machado". Esse tipo de acção. Open Subtitles أبحثُ عن "خدمة الغرف، دفن الأحقاد" نوع من هذا العمل.
    procuro sempre diversão, fofa, especialmente com uma coisinha nova como tu. Open Subtitles -دائماَ ما أبحثُ عن المرح، عزيزتي ، خصوصاً مع شابةٌ جميلةٌ مثلكِ.
    Sem saber, acho que toda a vida, andei à procura dele, mas só encontrava homens que não devia ter encontrado. Open Subtitles أظنني طوال حياتي كنتُ أبحثُ عنه، لكن يبدو أن ماعثرت عليه هو الرجال الذين لايجب أن أكون معهم.
    Ando à procura de alguém com experiência em fissão nuclear. Open Subtitles انا أبحثُ عن شخصٍ ذو خلفية عن الإنشطار النووي.
    E depois de passar a noite em claro, percebi o que procurava... Open Subtitles و في الأخير بعد أن ظلُّلت جالساً في الليل فهمتُ ما كنتُ أبحثُ عنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more