Normalmente, procuro coisas eletrónicas velhas, coisas que levo para a minha oficina e desmonto. | TED | إنني عادةً أبحثُ عن الإلكترونيات القديمة فقط أشياء يمكنُ لي أن آخذها لورشة عملي وأفكها. |
Não procuro a esclerose, mas o que a motivou. | Open Subtitles | ...لستُ أبحثُ عن التصلّب المتعدد، بل ما أطلقه |
procuro alguém com um propósito. E tu és quem eu procuro. | Open Subtitles | من شخصُ مُلتزم, وأعتقدُ أنكَ من المُمكن أن تكون ما أبحثُ عنهُ فحسب |
Estou à procura de outro planeta no universo onde exista vida. | TED | أبحثُ عن كوكب آخر في هذا الكون توجد عليه حياة. |
Estou muitas vezes na selva à procura de ervas. | Open Subtitles | أغلب الأحيان أنا في الغابة أبحثُ عن الأعشاب |
- Eu sei que o problema é meu... É o sujeito que procurava. Precisa de mais homens para carregar o vapor? | Open Subtitles | . أنا أبحثُ عنك هل تريد مزيداً من الرجال لتحميل تلك الباخرة ؟ |
procuro uma testemunha que queira ganhar a todo o custo sem qualquer tipo de escrúpulos. | Open Subtitles | أنا أبحثُ عن شاهدٍ يريدُ الفوزَ بأيِّ ثمنٍ بدونِ تردّدٍ مهما كلّفَ الأمر. |
Burns, vim aqui porque o meu irmão está prestes a ser condenado injustamente, e o homem que procuro pode ajudar-me a descobrir a verdade. | Open Subtitles | لقد جئت هنا لأن أخي.. على وشك أن تتم إدانته بجريمه لم يرتكبها. والرجل الذي أبحثُ عنه. |
Estou à procura de algo, mas não sei bem o que procuro. | Open Subtitles | أنصِت. أنا أبحثُ عن شيءٍ ما، ولكنّني لا أعرف بالتحديد ما الذي أبحثُ عنه |
A pessoa que procuro, dobrou, partiu... e retorceu o meu amigo até que coubesse nesta caixa. | Open Subtitles | الشخصُ الذي أبحثُ عنه، ثنى وكسر وطوى صديقي حتى تناسب حجمه لوضعهِ في هذا الصندوق |
O que procuro são limites definidos, mas discretos, entre o escritório e os inquilinos. | Open Subtitles | الذي أبحثُ عنه هي حدود واضحة لكن غيرُ مزعجة |
Parte da matrícula de um carro que procuro há muito tempo. | Open Subtitles | جزء من أرقام لوحة سيارة قدّ كنت أبحثُ عنها |
Na verdade, procuro companhia. | Open Subtitles | . أنا في الواقع أبحثُ عن موعد غرامي |
procuro o seu pai. O Carson disse-me que ele estaria cá fora. | Open Subtitles | أنا أبحثُ عن والدكِ، إعتقد "كارسون" بأنهُ في الخارج |
Não sei como costumas fazer o que fazes, mas procuro um gajo que possa ajudar-me. | Open Subtitles | -لستُ متأكداً، من كيفية فعلك ما تفعله عادةً ولكنني أبحثُ عن رجل، وقد أستفيد من بعض المساعدة |
procuro antes "serviço de quartos para enterrar o machado". Esse tipo de acção. | Open Subtitles | أبحثُ عن "خدمة الغرف، دفن الأحقاد" نوع من هذا العمل. |
procuro sempre diversão, fofa, especialmente com uma coisinha nova como tu. | Open Subtitles | -دائماَ ما أبحثُ عن المرح، عزيزتي ، خصوصاً مع شابةٌ جميلةٌ مثلكِ. |
Sem saber, acho que toda a vida, andei à procura dele, mas só encontrava homens que não devia ter encontrado. | Open Subtitles | أظنني طوال حياتي كنتُ أبحثُ عنه، لكن يبدو أن ماعثرت عليه هو الرجال الذين لايجب أن أكون معهم. |
Ando à procura de alguém com experiência em fissão nuclear. | Open Subtitles | انا أبحثُ عن شخصٍ ذو خلفية عن الإنشطار النووي. |
E depois de passar a noite em claro, percebi o que procurava... | Open Subtitles | و في الأخير بعد أن ظلُّلت جالساً في الليل فهمتُ ما كنتُ أبحثُ عنه |