| Estou a fazer exercícios de pesos, para ter a força muscular necessária para, quando começar a degenerar, ter mais tempo para me mover. | TED | أقوم بتمارين رفع الأثقال، حتى تكون لدي قوة عضلية بحيث أنه حين أبدأ في الذبول، يكون لدي المزيد من الوقت للتحرك. |
| Tinha que começar a ouvir aquele homem lá dentro que ia contra tudo aquilo para que fora treinado. | TED | ينبغي أن أبدأ في الاستماع إلى ذلك الرجل في الداخل الذي واجه كل شيء تدرب عليه. |
| Brinco mais e mais até começar a perguntar-me porque parámos de brincar. | TED | ألعب وألعب حتى أبدأ في التساؤل لما توقفنا عن اللعب اصلاً. |
| Podes começar a perdoar-me e eu começar a perdoar-te. | Open Subtitles | بوسعك البدء في مسامحتي وسوف أبدأ في مسامحتك |
| Obviamente, como "designer", isto é muito entusiasmante. Porque começo a pensar, podemos de facto imaginar o cultivo de produtos de consumo. | TED | بالتأكيد ذلك في غاية الإثارة لي كمصممة. لأنني آنذاك أبدأ في التفكير، واو، نستطيع فعلا تخيل زراعة منتجات إستهلاكية. |
| Cinco metros antes da superfície, começo a expirar o ar, para só ter que inspirar quando chegar à superfície. | TED | خمسة امتار قبل السطح، أبدأ في نفث الهواء، لكي أستنشقه بمجرد وصولي للسطح. |
| Porque eu tinha que ler tudo duas e três vezes para começar a perceber | TED | لأنني اضطررت أن أقرأ كل شئ مرتين أو ثلاث حتى أبدأ في إستيعاب المكتوب. |
| Estou a fazer ioga e tai chi para melhorar o meu equilíbrio, para que, quando o começar a perder, ainda seja capaz de me mover. | TED | أقوم باليوغا والتاي تشي لتحسين توازني، بحيث أنه حين أبدأ في فقدان عقلي، أكون كذلك قادرا على الحركة. |
| Já não acredito em muita coisa mas acho que vou começar a acreditar na amizade. | Open Subtitles | أنا أؤمن بالقليل، لكنني قد أبدأ في الإيمان بالصداقة |
| Mas isso é que é estranho, porque ele é que começou por não me tocar, antes de eu começar a sentir-me assim. | Open Subtitles | نعم ولكن الغريب في الأمر أنه بدأ في تجنب ملامستي قبل أن أبدأ في الشعور بذلك |
| Tenho de começar a aliviar mentes jovens. Foi um prazer conhecer-vos. Divirtam-se. | Open Subtitles | عليّ أن أبدأ في إماتة عقول الشباب من اللطيف حقاً مقابلتك , استمتعِ |
| Estou doido por vê-lo no rio e começar a remar. | Open Subtitles | لا أطيق الأنتظار حتى أدخلها النهر و أبدأ في التجذيف |
| Vou ter de começar a cobrar entradas. Meu Deus! | Open Subtitles | على أن أبدأ في تحمل ضريبة الدخول يا الهي |
| Diga-me o que aconteceu ao Miguel Silva, e não terei de começar a incendiar a terra de Deus. | Open Subtitles | تخربني ما حدث لميجيل سيلفا ولا أبدأ في حرق وتدمير أرض الله |
| Se não houver problema, gostaria de começar a trabalhar nisto em três dias. | Open Subtitles | إذا لم يكن هناك مشكلة, أرغب أن أبدأ في العمل عليه في ثلاثة أيام, حسناً؟ |
| Há uma muito boa e nem sei como começar a explicar-lhe. | Open Subtitles | هناك سبب جيد جداً ولا استطيع حتى أن أبدأ في شرحه |
| Se vocês se acalmarem, não vou começar a cheirar cocaína na mesa de reuniões. | Open Subtitles | بإمكانكِ الاسترخاء لن أبدأ في قطع أجزاء طاولة الاجتماع |
| Não sei porque eu estou a começar a chorar! | Open Subtitles | و لا أعلم ماذا حدث ، و لماذا أبدأ في البكاء الآن |
| começo a respirar novamente e está tudo bem. | Open Subtitles | أبدأ في التنفس مجددا ، و كـل شيء يكون على مـا يرام |
| Se parar nem que seja um pouco, começo a pensar no Takeshi. | Open Subtitles | بمجرد أن أتوقف عن العمل أبدأ في التفكير في تاكاشي ولا أستطيع التوقف |