"أبداً مرة أخرى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Nunca mais
        
    • voltará a
        
    Esse é um poder que Nunca mais voltarei a tocar. Open Subtitles هذه قوى واحدة لن أقترب منها أبداً مرة أخرى
    Eles encontraram-se para almoçar e eu Nunca mais a vi. Open Subtitles لقد تقابلا لتناول الغذاء ولم أرها أبداً مرة أخرى
    Diga-me, você escreveu a música "Nunca mais Vou Sorrir"? Open Subtitles أخبرينى .. هل أنت مؤلف أغنية لن أضحك أبداً مرة أخرى
    Tens de me prometer que Nunca mais me vais mentir. Open Subtitles عليكِ أن تعدي أنكِ لن تكذبي عليّ أبداً مرة أخرى
    Esse animal malvado não voltará a incomodá-la. Open Subtitles هذا الحيوان الوحشي لن يزعجكِ أبداً مرة أخرى
    Mas Nunca mais nos vão separar outra vez, porque nos gostamos muito um do outro. Open Subtitles لكننا لن نفترق أبداً مرة أخرى لأننا نهتم لبعضنا البعض كثيراً
    Na verdade, pensava que Nunca mais te ia ver. Open Subtitles في الحقيقة، حسبت أني لن أراك أبداً مرة أخرى
    Deixem-me ir e prometo que Nunca mais volto. Open Subtitles دعنى أذهب وأعدُك أننى لن أعود أبداً مرة أخرى أبداً
    Dizem que Nunca mais voltamos para casa. Open Subtitles يقال أنك لا تستطيع أن تعود إلى بيتك أبداً مرة أخرى
    E uma delas era Nunca mais voltar a falar comigo. Open Subtitles تلك الشروط تضمنت أن لا تتحدث معي أبداً مرة أخرى
    Tive que criar salvaguardas para garantir que isto Nunca mais voltaria a acontecer. Open Subtitles كان علي أن أضع ضمانات للتأكد من أن هذا لن يحدث أبداً مرة أخرى
    Bem, quando o Governador me tirou o distintivo, eu perdi o emprego, e pensei que Nunca mais iria trabalhar. Open Subtitles في الواقع, عندما أخذ المحافظ شارتي, فقدت عملي, أعتقدت أنني لن اعمل أبداً مرة أخرى.
    Por isso, garantimos que o Emir Nunca mais contactava com ela novamente. Open Subtitles لذلك .. قمنا بالتأكد من أن أمير يحصل على أي تواصل معها أبداً مرة أخرى
    Nunca mais ficarás sozinha de novo. Open Subtitles أنت لن تكون وحدك أبداً مرة أخرى
    Essa palavra e essa ligação Nunca mais devem ser mencionadas na minha presença. Open Subtitles هذه الكلمة وهذا الإتّصال لا يُذكر أبداً مرة أخرى فى وجودى ! أو أنا سأنتقل
    A garganta dele estava ali E ele Nunca mais voltará Calma, amor Sossega Open Subtitles عنقه كانت هناك , و هو لن يعود أبداً مرة أخرى - تمهل الآن , اهدأ , حبي , اهدأ -
    Saiam desta aldeia e Nunca mais voltem. Open Subtitles غادر هذه القريه و لا تعد أبداً مرة أخرى
    Eu te disse para Nunca mais voltares a mencionar o seu nome! Open Subtitles أخبرتك أن لا تذكري إسمه أبداً مرة أخرى
    Nunca mais me vou embora. Open Subtitles لن أغادر أبداً مرة أخرى ، أتسمعينني ؟
    Mas prometo-te nenhum de nós voltará a esquecer-se de te ir buscar. Open Subtitles لن ينساك أي منا... أبداً أبداً مرة أخرى.
    Algo que ele Nunca mais voltará a ver. Open Subtitles شيئاً لن يراه أبداً مرة أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more