"أبنائك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • teus filhos
        
    • os seus filhos
        
    • filho
        
    • os vossos filhos
        
    • teus rapazes
        
    • crianças
        
    • dos seus filhos
        
    Já traumatizaste que chegue os teus filhos para a vida toda! Open Subtitles لقد قمت بالفعل بتشويه أبنائك ما سيبقى معهم طوال حياتهم
    Além disso, pensei que os teus filhos fossem adoráveis, mas não são. Open Subtitles بالإضافة , إلى أنني كنت أن أبنائك ظرفاء لكنهم ليسوا كذلك
    Meu Deus, com certeza que vai encontrar os seus filhos e aquele homem, será castigado. Open Subtitles ولكني هربت منهم وعندما عدت للحديقة لم أجدهم أطفالي ابتعدوا عني أن شــــاء الله ستجد أبنائك
    os seus filhos foram raptados pelos participantes daquele programa doido. Open Subtitles - لقد تم اختطاف أبنائك بواسطة مضيفي برامج المسابقات
    Ele nunca devia ter dito nada. Não se diz uma coisa dessas a um filho. Open Subtitles لم يكن عليه أن يخبرني بأيّ شئ أنت لا تحمل أبنائك كل هذا الحمل
    E eu estou ansioso por conhecer os vossos filhos e para apresentar os meus. Open Subtitles و إنني أتطلع لمعرفة أبنائك و أقدم نفسي لهم
    Uma velhota negra fez dos teus filhos reféns e assaltou-te. Open Subtitles زنجية مسنّة حبست أبنائك كرهائن وسرقتك وأنت لا ترى.
    Não podemos esperar pelos teus filhos! A Mitsu precisa de mim agora. Open Subtitles لا يمكننا انتظار أبنائك ميتسو تحتاجني الآن
    Preferes beber o subsídio... e ver os teus filhos em pele e osso, com as calças a caírem-lhes do rabo. Open Subtitles لا، فأنت تفضّل أن تشرب بنقـود الإعانــة وتشـاهد أبنائك يتجـولون بالأنحاء عرايا وضعــاف ومؤخراتهم تتدّلي من سراويلهم
    Sim, é bom voltar para casa todas as noites e ver que os teus filhos estão bem. Open Subtitles نعم, لابد أنه لأمرٌ رائع أن تعود للمنزل كل ليلة و ترى أبنائك علما أنهم بأمان
    Nem venhas com essa conversa, Frank. Não passaste nem 5 minutos com os teus filhos desde o Dia do Trabalhor. Open Subtitles لا تبدأ معي يا فرانك، أنت حتى لم تقضي خمس دقائق مع أبنائك منذ ولادة زوجتك
    E quando, na reunião, conheci os teus filhos horríveis, percebi que me tinhas feito um grande favor. Open Subtitles وفي حفل إعادة لم الشمل قابلت أبنائك القبيحين عرفت أنك فعلتي لي فضل جيد
    Claro, eu vou buscar os seus filhos e amanhã já estarão todos consigo. Open Subtitles بالطبع, غداً سوف أذهب لأخذ أبنائك وبعدها سوف نلحق بكم
    Alguma vez viu os seus filhos a roubar outras pessoas? Open Subtitles هل سبق ورأيت أبنائك الثلاثة يقتلون الناس ؟
    De momento estamos a investigar uma fatalidade, o seu marido disse que você e os seus filhos estavam em férias. Open Subtitles نحن نتحرى عن جريمة زوجك قال بإنك و أبنائك في إجازة
    Perdoe-me vossa majestade eu não pude unir os seus filhos você sempre quis que eles ficassem juntos Open Subtitles سيكون علينا إبرام صفقة مع الآخر سامحني، سموك لم أستطع التوحيد ما بين أبنائك
    Então um actor é mais importante que a mãe do teu filho? Open Subtitles وهل المكالمة الماضية كانت أهم من والدة أبنائك ؟
    Se mata um filho, gaseia-se a cabra! Open Subtitles السُود , تقتل أبنائك ؟ أقتلوا اللعينة بالغاز
    Não sei como se sobrevive à perda de um filho. Open Subtitles لا أعرف كيف تبقى على قيد الحياة بعد أن فقدت أحد أبنائك
    Muitas coisas que pensamos não serem positivas acabam por sê-lo, porque a morte do cão é uma oportunidade para abordar a morte com os vossos filhos. Open Subtitles في كثير من الأشياء التي لم تعلم أنها ستكون إيجابية لأن موت الكلب هو فرصة لتعليم أبنائك عن الموت
    Alexx, o que se passa? Esqueceste-te dos teus rapazes ou quê? Open Subtitles آليكس " ما الأمر هل نسيت " أبنائك أم ماذا ؟
    Pensas que ages bem. Pensas que ensinas às tuas crianças... Open Subtitles تظن أنك قمت بعمل جيد تعتقد أنك علمت أبنائك
    Já uma vez ficou parado e viu um dos seus filhos morrer. Open Subtitles وقفت دون حراك من قبل وأنت تراقب موت أحد أبنائك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more