"أبوين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dois pais
        
    • uns pais
        
    • os pais
        
    • pais que
        
    dois pais connosco hoje que conhecem essa dor, Open Subtitles هناك أبوين معنا اليوم. من يعلم ذلك الألم،
    Mas há casos em que o filho de dois pais supers... nunca possuem qualquer super-poderes. Open Subtitles لكن هناك حالات نادرة لم نسمع بها حتى الآن حيث الطفل من أبوين خارقين
    Que é uma bênção para nós ter sob o nosso teto um filho de dois pais! Open Subtitles يا لها من نعمةٌ لنا أن نحظى في منزلنا إبن له أبوين
    Acho que eles dariam uns pais espantosos, mesmo sendo democratas. Open Subtitles أعتقد انهما سيكونان أبوين رائعين حتى لو كانوا ديموقراطيان
    "Tira-me deste hospital francês nojento e encontra-me uns pais a sério." Open Subtitles اخرجني من هذا المستشفى الفرنسي المثير للاشمئزاز وجد لي أبوين
    Podem dizer que não é importante se a criança nasce pobre, se os pais forem bons pais, eles ficarão bem. TED نستطيع الجدال بانه أمر غير مهم لو أن الطفل وُلد فقيراً. مازال لديه أبوين جيدين، وسيقومون بتربيته جيداً.
    Que queres que o bebé tenha pais que lhe possam dar tudo. Open Subtitles تريدين أن يكون لهذا الطفل أبوين يمكن أن يعطوه كل شيئ
    E tenho duas irmãs e um irmão, e depois quatro meios-irmãos e irmãs de dois pais diferentes. Open Subtitles لدي أختين وأخ واحد وأربعة أخوة وأخوات غير أشقاء من أبوين مختلفين
    Aquelas crianças, nunca tiveram hipóteses de crescer com dois pais felizes e que se amam. Open Subtitles هؤلاء الأطفال لم يحظوا بفرصة للنشوء بين أبوين متحابين سعداء
    Ela tem dois pais, quer os dois lá. Open Subtitles في الحقيقة هذا عدل جداً حسناً، لديها أبوين
    Uma vida normal com dois pais que se amam um ao outro. Open Subtitles حياة عادية بين أبوين يُحبان بعضهما البعض
    Ouçam. Nós somos dois pais carinhosos e atenciosos. Open Subtitles إسمعوا نحن أبوين محبين للرعاية
    Filha loura de dois pais de cabelo escuro. Open Subtitles فتاة شقراء من أبوين داكنيّ الشعر
    dois pais negros a fazer amizade. Open Subtitles أبوين سود البشرة يتبادلان الحب
    Se eles não tivessem sido uns pais espectaculares, este mundo poderia ter sido um lugar mais escuro. Open Subtitles ،لو لم يكونا أبوين رائعين لكان العالم أكثر سواداً بالنسبة لي
    Estive agora com uns pais que vieram identificar o filho de 22 anos. Open Subtitles أنا كنت تواً جالس بجوار أبوين جاءوا للتعرف علي جثة إبنهم البالغ من العمر اثنين وعشرين عاماً
    Como teria sido a vida com uns pais daqueles? Open Subtitles كيف كانت الحياة لتصبح مع أبوين كهذين؟
    O Oscar e eu precisamos muito de uns pais. Open Subtitles أنا و (أوسكار) نبحث عن أبوين
    apenas num dos seus cromossomas. Ainda não analisámos os pais dele, mas os pais provavelmente não apresentam essa perda, TED لم نفحص الأبوين بعد، لكن الأبوين على الأرجح ليس لديهم هذا الفقد، وإلا لما كانا أبوين.
    A Violet consultou os pais durante todo o processo. Open Subtitles معضمه هو الحصول على طفل فايلوت قابلت أبوين جينا خلال كامل العمليه
    Ambos os pais debaixo do mesmo tecto, jantar juntos todos os dias? Open Subtitles أبوين تحت سقف واحد، تتناولون العشاء معاً كل ليلة؟
    Vou ignorar isso, porque não tens pais que te possam comprar um casaco novo. Open Subtitles سأتجاهل هذا لأنه ليس لديك أبوين ليشتريا لك معطف جديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more