Devo ignorar o facto que isso parece uma loucura? | Open Subtitles | أيجب أن أتجاهل حقيقة أنّ ذلك يبدو جنوناً؟ |
Este novo desenvolvimento, não só me permite ignorar os seus pedidos, mas dá-me uma oportunidade ainda maior: | Open Subtitles | هذا التطور الجديد لا يسمح لي فقط بأن أتجاهل طلباتك لكنه يتيح لي فرصة أكبر |
E tinha que o ignorar para poder ler o texto lindo que me enviara. | TED | وأضطر أن أتجاهل قراءة هذا النص الجميل الذي أرسلته لي. |
Não ignoro o método científico, apenas mantenho a mente aberta. | Open Subtitles | انا لا أتجاهل طريقة علمية أنا فقط أبقي عقل متفتتح |
E não posso acreditar que queres que ignore alguém que precisa de ajuda. | Open Subtitles | و لا أصدّق أنّكِ تريدين أنْ أتجاهل شخصاً يحتاج العون |
Não pode ser Vou ignorar | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون ما ببالي وليسوف أتجاهل ذلك |
Estou a ignorar o facto da aeronave estar no meio de um círculo no campo. | Open Subtitles | أنا أتجاهل حقيقة أن طائرتي وسط دائرة من المحاصيل |
quando perdemos o bebé, eu... achei que tinha que segurar com tudo, pensei que tinha que absorver a tua dor e ignorar a minha. | Open Subtitles | ظننت بأني يجب أن أمتص ألمك و أتجاهل ألمي |
Será que devo ignorar tudo o que o meu pai me ensinou sobre como fazer isto correctamente, sobre como estar seguro de maneira a fazê-lo outra vez? | Open Subtitles | هل أتجاهل كل ما علمني أبي عن التنفيذ السليم عن الحرص حتى أستطيع تكرار الأمر |
Sei que ele está sob quarentena, mas ele é um paciente e não vou ignorar um paciente. | Open Subtitles | اسمع , أنا أعرف أنه تحت الحجر الصحي ولكنه أيضاً مريض و أنا لن أتجاهل مريض |
"Caro sr. Olsen, simpatizo com o seu receio quanto à estabilidade no emprego. "E prometo que eu não vou ignorar os temas... | Open Subtitles | عزيزي سيد أولسون أتعاطف مع قضية أمن عملك أعدك أني لن أتجاهل الموضوع |
Sou uma má mãe se ignorar isto? Sim és. | Open Subtitles | هل أنا أم سيئة لكي أتجاهل هذا ؟ |
Eu acredito que não enviou o e-mail, mas não posso ignorar o nível de drama que a seguiu até ao meu campus, e que aumentou desde que aqui chegou. | Open Subtitles | أصدق حقيقة أنكِ لم ترسلي تلك الرسالة , لكنني لا أستطيع أن أتجاهل كل الدراما التي تبعتك الى حرمي الجامعي والتي زادت عن حدها منذ قدومك |
Sou uma má mãe se ignorar isto? Sim és. | Open Subtitles | هل أنا أم سيئة لكي أتجاهل هذا ؟ |
Então, é suposto ignorar a minha filha enquanto chora no seu berço? | Open Subtitles | إذاً يفترض ببساطة أن أتجاهل طفلتي وهي تبكي في المهد؟ |
É suposto ignorar o que aquele tipo fez? | Open Subtitles | أمن المفترض أن أتجاهل ما فعله هذا الرجل؟ |
ignoro o racismo e ataco, dizendo que os homicídios aumentaram 15%, embora outros crimes tenham baixado 12%. | Open Subtitles | أتجاهل ذلك وأواجهه بأن معدلات جرائم القتل إرتفعت بـ 15بالمئة رغم أن معدلات باقي الجرائم إنخفضت بـ 12 بالمئة |
Então eu ignoro os capítulos do 10 ao 13 dos exames? | Open Subtitles | لذا فقط أتجاهل الباب الـ10 لغاية الـ 13 من الكتاب لأجل منتصف الفصل الدراسي؟ |
Quer que ignore os meus amigos e até a minha miúda? | Open Subtitles | تريدين مني أن أتجاهل أصدقائي و حتى فتاتي ؟ |
O que espera que eu faça, que o ignore? | Open Subtitles | ماذا تتوقع منـّي أن أفعله؟ أتجاهل ذلك؟ |
Então ignorei o facto de que há algo faltando aqui. | Open Subtitles | لذلك كنت أتجاهل حقيقة أنه يوجد شيء مفقود هنا |
Desculpa ter ignorado as tuas chamadas. Sei que o pai te pediu para fazeres isto. - Onde estás? | Open Subtitles | أنا آسفة أني كنت أتجاهل اتصالاتك لكني أعلم أن أبي حرضك على هذا |