"أتحول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tornar-me
        
    • transformar
        
    • transformar-me
        
    • transformado
        
    • me transformo
        
    • me transformei
        
    • mudar
        
    • me torne
        
    • me transforme
        
    • tornar
        
    Ficar possessa ou tornar-me numa assassina em série não são as únicas coisas com que tenho de me preocupar. Open Subtitles أن أجن أو أتحول إلى قاتل متسلسل ليسا فقط ما يجب أن أقلق بشأنهما
    Finalmente convenceu-me a tornar-me num pintor de domingos. Open Subtitles لقد أقنعتني أخيراً بأن أتحول إلى رسام في يوم الأحد
    Então, comecei a pensar, quantos terroristas poderia representar antes de me transformar mesmo num? TED وكنت أفكر، كم يمكنني أن أقوم بدور الإرهابيين قبل أن أتحول بنفسي إلى واحد منهم؟
    Foste abandonado e nunca lidaste com isso e agora nunca te permites sentir alguma coisa, e é assim que sobrevives neste mundo corporativo e se eu continuar por esse caminho vou transformar-me em ti! Open Subtitles وأنت لا تتقبل الأمر والآن لا تسمح لنفسك بأن تشعر بأي ألمٍ أبداً وذلك لتسطتيع العيش في عالم الشركات هذا وإذا استمريت في اتخاذ هذا الطريق فإنني سوف أتحول إليك
    Eu deveria ter me transformado no Homem Aranha e corrido atrás deles? Open Subtitles هل من المفترض أن أتحول إلى سبايدرمان و أطير لألحق بهم ؟
    Achas que se passares demasiado tempo sozinho comigo, eu me transformo numa sereia? Open Subtitles إذن تخشى إذا قضيت معي الوقت قد أتحول لحورية في نظرك؟
    Não te preocupes, não me transformei ainda não, pelo que posso dizer. Open Subtitles لا تقلق,لا تقلق أنا لم أتحول بعد ليس بعد و لكن بعد قليل يمكن ان يحدث أنظر
    Espera, mas então gostaria de me mudar para mim mesmo porque nenhuma dama quer fazê-lo com um pássaro. Open Subtitles مهلا لكن بعدها أريد أتحول مجددا إلى نفسي لأنه لا توجد إمرأة ترغب في تقبيل ومغازلة طائر
    Onde está o Fin, afinal? Diga nosso "Oi" antes que eu me torne vegetariano. Open Subtitles أين فين على أية حال نرسل تحياتي له قبل أن أتحول إلى بناتي
    Receias que me transforme em estátua de sal? Open Subtitles هل تخشين أن أتحول إلى عمود ملح؟
    Mas se lhe causar igual sofrimento, não estarei a tornar-me igual a ele? Open Subtitles ولكن في نفس الوضع، كيف لم أتحول لمثل هذا الرجل؟
    - Quando me devolveste o anel, disseste-me que eu estava a tornar-me naquilo que eu odiava, e tinhas razão. Open Subtitles عندما أرجعت لي الخاتم قلتي أنني أتحول إلى كل شيء كرهته وقد كنت محقة.
    Posso morrer, tornar-me um vegetal, ou começar a escorrer cocó de unicórnio pelo ouvido. Open Subtitles قد أموت أو أتحول لبطاطا أو أبدأ بإخراج فضلات وحيد القرن من أذني.
    Falta-me uma tentativa e se eu falhar, podes ver no que eu me vou transformar. Open Subtitles عندي تخمين واحد فقط وإذا خمنت خطأ يمكنك أن تراقبي وترى ما الذي أتحول إليه
    Eu estou rodeado por policias que me dizem que se eu não me transformar num informador, sou um homem morto. Open Subtitles محاط برجال الشرطة ليخبروني بأن مصيري هو الموت إن لم أتحول إلى واشي
    Gina, não me vou transformar num daqueles tipos. Tenho-te a ti para me atazanares a vida. Open Subtitles جينا, لن أتحول لواحدٍ من هؤلاء الشباب الموجودين هناك
    Na próxima Lua cheia, vou transformar-me e não conseguirei evitá-lo. Open Subtitles في البدر القادم سوف أتحول. ولن أكون قادر على إيقافه.
    Posso transformar-me em qualquer coisa que precise, e posso dar-te os sentidos mais refinados do planeta. Open Subtitles بإمكانى أن أتحول إلي أي كائن أشاء، وبإمكانى أن أمدّك بأكثر الحواس إرهافا علي وجه الأرض.
    Precisava ancorar-me à realidade para não transformar-me num zumbi a rastejar pela noite à espera de ser contratado para o próximo grande evento. Open Subtitles و ألا أتحول لمثل هؤلاء الزومبى ذوى الوظائف الإعتياديه اليليه
    Não me sinto eu próprio, sinto-me como... como se me tivesse transformado gradualmente ao longo do tempo. Open Subtitles لا أشعر بأنني نفسي أشعر كما لو أنني كنت أتحول تدريجياً لشخصية مختلفة لفترة
    Sempre que me transformo tento imaginar o que aconteceria se o sol nascesse e eu não fosse eu de novo. Open Subtitles في كل مرة أتحول فيها , أتخيل ماالذي سيحدث لو طلعت الشمس علي ولم أرجع إلى هيئتي البشرية مجددا
    Ainda não me transformei. Não quero. Vou deixar-me morrer, pai. Open Subtitles أنا لمّ أتحول بعد ، و لا أودّ التحوّل، سأموت راغباً يا أبي ، أرجوك.
    Estou a mudar e recuperar o meu ADN tantas vezes que já nem me regenero da mesma maneira. Open Subtitles أنا أتحول و أتلاعب بحمضي النووي كثيراً لكنه لا يعود كما كان
    Que olhe para a fotografia e me torne o "Father Knows Best"? Open Subtitles أتعتقدين أنني سأنظر نظرة واحدة إلى هذه الصورة و أتحول إلى الأب المثالي؟
    Talvez se não olhar para a lua cheia, não me transforme! Open Subtitles رُبما إذا لم أنظُر إلى البدر لن أتحول
    Percebi que estive muito próximo de me tornar um índio puro, e teria provávelmente passado o resto dos meus dias com a Raio de Sol e com as irmãs dela, Open Subtitles بعدها أدركت أني أتحول لهندي خالص وربما أقضي باقي حياتي مع "شروق الشمس" و أخواتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more