"أتخلّص" - Translation from Arabic to Portuguese

    • livrar-me
        
    • livrar
        
    • livro-me
        
    • me livro
        
    Para evitar tentações, estou a livrar-me de tudo o que me poderia meter em sarilhos na escola. Open Subtitles لتجنّب الإغراء، أنا أتخلّص من كلّ الأشياء .التي يمكنها أن تجعلني أقع بمشكلة في المدرسة
    Agora que voltou, posso finalmente livrar-me deste lixo que deixou para trás com a pressa de fugir. Open Subtitles بعد عودتكِ، أستطيع أخيراً أن أتخلّص مِن هذه الخردة... التي تركتِها أثناء استعجالكِ في الهرب.
    Eu pus a pele para me disfarçar de humano de forma a poder livrar-me dos aficionados da sobrevivência do velho Rei monstro no mundo dos humanos. Open Subtitles لقد ارتديت هذا الجلد كي أبدو إنسانا لكي أتخلّص ممّن تبقّى من النّاجين المؤيّدين للملك السّابق والمتواجدين بين البشر
    Tens de me ajudar. Tenho de me livrar dos slips. Open Subtitles اسمع، عليك أن تساعدني، يجب أن أتخلّص من سراويلي الصغيرة.
    Olhe, só sei que se não me livrar desse quadro, vou acabar como toda a gente na minha família que alguma vez foi dono dele. Open Subtitles اسمعي، كل ما أعرفه هو أنني إن لم أتخلّص من اللوحة فسينتهي أمري كما انتهى مع كل أفراد عائلتي الذين امتلكوها
    Vocês arranjam um sofá e eu livro-me do meu pai! Open Subtitles -أجل . أنت تحصل على أريكة وأنا أتخلّص من أبي.
    Isso é óptimo, há uma cura. Como é que me livro disto? Open Subtitles عظيم، فهناك علاجٌ إذاً كيف أتخلّص منها؟
    livrar-me daquele papel higiénico de folha simples que aprovaste há 3 meses. Open Subtitles أن أتخلّص من ورق الحمام ذو الطبقة الواحدة التي وقّعتِ على جلبه قبل ثلاثة أشهر
    Agora posso finalmente livrar-me de ti, sua selvagem! Open Subtitles أخيرا الآن يمكن أن أتخلّص منك، ياهمجى...
    Está alguém à porta. Deixa-me só livrar-me deles. Open Subtitles أحدهم أمام بابي دعني أتخلّص منه.
    A livrar-me dos bichos nesta casa. Open Subtitles أتخلّص مِن الآفات في هذا المنزل.
    livrar-me dos meus irmãos durante alguns séculos. Open Subtitles لكيّ أتخلّص من عبئ شقيقيّ لبضعة قرون
    Sim, mas a Fiona não quer ter o dela, e está a forçar-me a livrar-me do meu. Open Subtitles أجل، لكن (فيونا) لا تريد إنجاب ابنها وهي تحاول إجباري أن أتخلّص من ابني أيضاً
    Não consigo livrar-me dele. Open Subtitles لا يمكنني أن أتخلّص منه.
    Caiu sobre mim uma melancolia da qual não me conseguia livrar. Open Subtitles غمرني شعورٌ بالحزن، لايمكنني أن أتخلّص منه ..
    Pediste-me para me livrar disso. Open Subtitles لقد طلبتِ منّي أن أتخلّص منه ..
    Eu era servo no palácio... e mandaram-me livrar do bebé. Open Subtitles ... كنت خادماً في القصر وأمرت أن... أتخلّص من الطفل
    E mais tarde, eu apenas se livrar deles, longe no mar. Open Subtitles بعد ذلك أتخلّص منها رمياً في البحر
    Deixa-me falar, eu livro-me dele. Open Subtitles دعني أقوم بالتحدّث ، سوف أتخلّص منه
    Olha, tu mataste-a, eu livro-me do corpo. Open Subtitles ،اسمعْ، أنت تقتلهم .وأنا أتخلّص منهم
    Mas como me livro destas gravações do 112? Open Subtitles لكن، كيف أتخلّص من أشرطة الطوارئ 911؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more