Percebes que podemos ter mudado a nossa vida totalmente? | Open Subtitles | أتدرك أنّ ذلك ربما غيّر حياتنا إلى الأبد؟ |
Percebes o que isso significa, a um nível muito pessoal aqui... saber que as empresas que fazem estes produtos... querem que eu seja o seu porta-voz? | Open Subtitles | أتدرك معنى ذلك بالنسبة لي هنا؟ أن تلك الشركات الرائعة تريدني متحدثا باسمهم؟ |
Sabe que ainda não recebemos as peças para o gerador de reserva? | Open Subtitles | أتدرك أننا لم نتلق بعد تلك الأجزاء الخاصة بالمولد المساعد |
Tens noção que me tens dito isso desde os meus 12 anos? | Open Subtitles | أتدرك بأنّك قلت هذا لى منذ أن كنت بعمر 12 سنة؟ |
Fazes ideia do que é perder alguém que amamos a sério, Ari? | Open Subtitles | أتدرك الشعور الذي يترتّب عن خسارة شخص نحبه؟ |
- Percebe que se alguém abrir a porta para mim, eu vou ser a primeira - de qualquer forma, certo? | Open Subtitles | أتدرك أنّه لو فتح لي شخص الباب، فإنّي سأدخل منه أوّلاً على أيّ حال، صحيح؟ |
Sabes, Sucre, talvez tu e eu devêssemos pegar naqueles 5 milhões, Percebes? | Open Subtitles | أتعلم ما الأمر يا سوكري؟ لربما ينبغي علي أنا وأنت أن نذهب ونحصل على الخمسة ملايين دولار أتدرك ما أقول؟ |
Percebes que há uma grande possibilidade de ela não... te perdoar. | Open Subtitles | أتدرك أن هناك احتمال كبير بانها لن تسامحك أقصد أنني ما كنت لأسامحك |
Digo, Percebes que temos agendado a nossa vida sexual nos últimos seis meses? | Open Subtitles | أعني أتدرك أننا نحدد مواعيد لحياتنا الزوجية؟ في الستة أشهر الماضية؟ |
Sabe que está aqui por maus tratos? | Open Subtitles | أتدرك أنك هنا من أجل قضية إساءة معاملة طفل؟ |
Não vai conseguir sair daqui vivo, Sabe disso, não Sabe? | Open Subtitles | لن تخرج من هنا حياً أتدرك ذلك .. أليس كذلك ؟ |
Sabe quanto dinheiro vou perder se tiver de adiar? | Open Subtitles | خذ نفسًا... أتدرك ماذا سيكلّفني إن قمت بالتأجيل؟ |
Tens noção do trabalho que fizeste este semestre? | Open Subtitles | أتدرك العمل الذي قمنا به بهذا الفصل الدراسي؟ |
Tens a noção de que se fosse a mesma linha temporal, bastava algo do tipo, pisar uma borboleta, para mudar tudo. | Open Subtitles | أتدرك أنه لو كنا في مجرى الزمن نفسه فإن شيء كالتخطي على فراشة قد يغير كل شيء. |
Tens noção dos feitos que podia ter realizado com os nossos trabalhadores na Central Pacific? | Open Subtitles | أتدرك ما حَقّقه عُمالنا في وسط المحيط الهادي؟ |
Rapaz, faz ideia de como é perigoso... | Open Subtitles | النقانق .. ـ بني ، أتدرك كم هو خطر أن تقوم بـ |
Percebe como dói a uma pessoa quando o seu sangue escorre? | Open Subtitles | أتدرك الأن معني الألم عندما ينزف الجسم؟ |
Entende que admitindo a culpa de uma acusação menor o tribunal, pela lei, pode impôr uma sentença de três anos com possibilidade de condicional após 12 meses. | Open Subtitles | أتدرك أن إقرارك بالذنب سيخفف التهمة والمحكمة بأسم القانون قد تحكم عليك من 3 إلى مدى الحياة مع إعفاء بعد 12 شهراً. |
Já percebeste que não faço sexo desde que chegámos à América? | Open Subtitles | أتدرك أنني لم أمارس الجنس منذ قدومنا إلى أميركا؟ |
Sabias que isso pode levar a uma septicemia e possivelmente a uma falha renal? | Open Subtitles | أتدرك أن هذا قد يقوم إلى تسمم دموي واحتمالية الإصابة بالفشل الكلوي؟ |
Compreendes que me magoas quando dizes isso? | Open Subtitles | أتدرك أنك تسيء إلي عندما تقول هذا؟ |
Apercebes-te do que libertaste? | Open Subtitles | أتدرك خطورة من حررته ؟ |
General, Compreende o que isto significa? | Open Subtitles | سيادة اللواء أتدرك ماذا يعني هذا؟ |
O senhor está ciente de que perjúrio é crime, Sr. Quesada? Objecção! | Open Subtitles | أتدرك أن الشهادة الزور جريمة يا سيد كويسادا؟ |