"أتدرك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Percebes
        
    • Sabe
        
    • noção
        
    • ideia
        
    • Percebe
        
    • Entende
        
    • percebeste
        
    • Sabias
        
    • Compreendes
        
    • Apercebes-te
        
    • Compreende
        
    • ciente
        
    Percebes que podemos ter mudado a nossa vida totalmente? Open Subtitles أتدرك أنّ ذلك ربما غيّر حياتنا إلى الأبد؟
    Percebes o que isso significa, a um nível muito pessoal aqui... saber que as empresas que fazem estes produtos... querem que eu seja o seu porta-voz? Open Subtitles أتدرك معنى ذلك بالنسبة لي هنا؟ أن تلك الشركات الرائعة تريدني متحدثا باسمهم؟
    Sabe que ainda não recebemos as peças para o gerador de reserva? Open Subtitles أتدرك أننا لم نتلق بعد تلك الأجزاء الخاصة بالمولد المساعد
    Tens noção que me tens dito isso desde os meus 12 anos? Open Subtitles أتدرك بأنّك قلت هذا لى منذ أن كنت بعمر 12 سنة؟
    Fazes ideia do que é perder alguém que amamos a sério, Ari? Open Subtitles أتدرك الشعور الذي يترتّب عن خسارة شخص نحبه؟
    - Percebe que se alguém abrir a porta para mim, eu vou ser a primeira - de qualquer forma, certo? Open Subtitles أتدرك أنّه لو فتح لي شخص الباب، فإنّي سأدخل منه أوّلاً على أيّ حال، صحيح؟
    Sabes, Sucre, talvez tu e eu devêssemos pegar naqueles 5 milhões, Percebes? Open Subtitles أتعلم ما الأمر يا سوكري؟ لربما ينبغي علي أنا وأنت أن نذهب ونحصل على الخمسة ملايين دولار أتدرك ما أقول؟
    Percebes que há uma grande possibilidade de ela não... te perdoar. Open Subtitles أتدرك أن هناك احتمال كبير بانها لن تسامحك أقصد أنني ما كنت لأسامحك
    Digo, Percebes que temos agendado a nossa vida sexual nos últimos seis meses? Open Subtitles أعني أتدرك أننا نحدد مواعيد لحياتنا الزوجية؟ في الستة أشهر الماضية؟
    Sabe que está aqui por maus tratos? Open Subtitles أتدرك أنك هنا من أجل قضية إساءة معاملة طفل؟
    Não vai conseguir sair daqui vivo, Sabe disso, não Sabe? Open Subtitles لن تخرج من هنا حياً أتدرك ذلك .. أليس كذلك ؟
    Sabe quanto dinheiro vou perder se tiver de adiar? Open Subtitles خذ نفسًا... أتدرك ماذا سيكلّفني إن قمت بالتأجيل؟
    Tens noção do trabalho que fizeste este semestre? Open Subtitles أتدرك العمل الذي قمنا به بهذا الفصل الدراسي؟
    Tens a noção de que se fosse a mesma linha temporal, bastava algo do tipo, pisar uma borboleta, para mudar tudo. Open Subtitles أتدرك أنه لو كنا في مجرى الزمن نفسه فإن شيء كالتخطي على فراشة قد يغير كل شيء.
    Tens noção dos feitos que podia ter realizado com os nossos trabalhadores na Central Pacific? Open Subtitles أتدرك ما حَقّقه عُمالنا في وسط المحيط الهادي؟
    Rapaz, faz ideia de como é perigoso... Open Subtitles النقانق .. ـ بني ، أتدرك كم هو خطر أن تقوم بـ
    Percebe como dói a uma pessoa quando o seu sangue escorre? Open Subtitles أتدرك الأن معني الألم عندما ينزف الجسم؟
    Entende que admitindo a culpa de uma acusação menor o tribunal, pela lei, pode impôr uma sentença de três anos com possibilidade de condicional após 12 meses. Open Subtitles أتدرك أن إقرارك بالذنب سيخفف التهمة والمحكمة بأسم القانون قد تحكم عليك من 3 إلى مدى الحياة مع إعفاء بعد 12 شهراً.
    percebeste que não faço sexo desde que chegámos à América? Open Subtitles أتدرك أنني لم أمارس الجنس منذ قدومنا إلى أميركا؟
    Sabias que isso pode levar a uma septicemia e possivelmente a uma falha renal? Open Subtitles أتدرك أن هذا قد يقوم إلى تسمم دموي واحتمالية الإصابة بالفشل الكلوي؟
    Compreendes que me magoas quando dizes isso? Open Subtitles أتدرك أنك تسيء إلي عندما تقول هذا؟
    Apercebes-te do que libertaste? Open Subtitles أتدرك خطورة من حررته ؟
    General, Compreende o que isto significa? Open Subtitles سيادة اللواء أتدرك ماذا يعني هذا؟
    O senhor está ciente de que perjúrio é crime, Sr. Quesada? Objecção! Open Subtitles أتدرك أن الشهادة الزور جريمة يا سيد كويسادا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more