Eu só lido com libras U.S. Nada dessa mariquice do sistema métrico. | Open Subtitles | أتعامل بالباونات الأمريكية فقط. لا شيئ من ذاك يحزم فضلاتا مترية. |
Falas melhor do que eu que lido com os mexicanos há anos. | Open Subtitles | تتحدث لغتهم أفضل مني وأنا الذي أتعامل مع المكسيكيين منذ سنوات |
Acho que sei com quem é que estou a tratar disto. | Open Subtitles | ما الذي تقلق بشأنه؟ أعتقدني أعرف مع مَن أتعامل هنا. |
Não vou tirar tudo da cave e ficar de pé o dia inteiro a negociar com as pessoas. | Open Subtitles | لن أحزم كل شيء من المخزن ثم أقف طوال اليوم لكي أتعامل مع الناس طوال اليوم |
O facto de pensares que ficas bem de laranja mostra que não estou a lidar com uma pessoa racional. | Open Subtitles | حقيقة أنكِ تظنين أنكِ .. تبدين فاتنة في اللون البرتقالي يريني أنني لا أتعامل مع شخص عقلاني |
É um bom truque, mas só negoceio com pessoas que conheço. Desculpa. | Open Subtitles | هذه حيلة جيّدة، لكن لا أتعامل سوى مع من أعرفهم، آسف. |
Sabes perfeitamente, que já não lido com assuntos do outro mundo. | Open Subtitles | ربما إنّك تلاحظ إنني لم أعد أتعامل مع العالم الآخر. |
Querida, não há necessidade de sentires ciúmes de uma informadora prostituta e drogada com a qual lido por causa do meu trabalho. | Open Subtitles | عزيزتي, ليس هناك أي داعٍ للشعور بالتهديد من المخبرة العاهرة, والمدمنة, والقذرة والتي أتعامل معها بسبب أنها جزء من عملي. |
Querido, eu lido com muitos casos com este, e é normal que os rapazes não achem que foram violados. | Open Subtitles | عزيزي, إنني أتعامل مع الكثير من هذه القضايا ومن الشائع أن الأولاد لا يعتقدون أنه تم اغتصابهم |
lido diariamente com pais que nunca deveriam ter trazido uma vida ao mundo, mas a maioria são pobres ou toxicodependentes. | Open Subtitles | أتعامل مع الآباء كل يوم لم يتوجب أن تنجبي روحا في هذا العالم ولكن معظمهم فقراء أو مدمنون |
Não, não. Quero que fiquem e vejam como lido com isto. | Open Subtitles | لا,أريدكم أن تبقوا و تروننى أتعامل مع الأمر |
E porque quero protegê-la desses assuntossórdidos com que lido. | Open Subtitles | أريد أن أحميكِ من الأشياء الدنيئة التي أتعامل معها. |
Não vou tratar disso agora, por isso não voltes a ligar. | Open Subtitles | , لن أتعامل مع هذا الآن لا تعاود الاتصال بي |
Mas, primeiro, tenho de tratar da traição nas fileiras, os dois renegados que votaram contra o projeto. | Open Subtitles | لكن في البداية علي أن ..أتعامل مع الخيانة المرتبة المرتدان الذان صوّتا ضد مشروع القانون |
Apenas não pensei que fosses doido o suficiente para voltar, mas depois lembrei-me com quem estava a negociar. | Open Subtitles | لم أعتقد فحسب أنّك مجنون بما يكفي لتعود ولكن بعد ذلك تذكّرت مع من كنت أتعامل |
Sei exactamente com que tipo de homem estou a lidar. | Open Subtitles | أنا أعرف تماماً، أي نوعٍ من الرجال أتعامل معه |
Eu negoceio mercadoria roubada. Não sou de muita confiança. | Open Subtitles | أنا أتعامل بالبضائع المسروقة حري بك ألا تثق بي |
Já vos direi como é que eu vou fazer, pessoalmente, | TED | سأخبركم في لحظات كيف أتعامل مع هذا بصفة شخصية. |
Ora também não quero trabalhar com vocês. | Open Subtitles | لا أريد أن أتعامل مع خاسرين مثلكما، شكراً. |
Desculpa, estou lidando com esses monstros, é uma coisa complexa. | Open Subtitles | أسف , لقد كنت أتعامل مع هؤلاء المجانين إنه كل شيئ |
O meu arquivo pessoal de merdas que tenho por resolver. | Open Subtitles | ملفى الشخصى اللعين الذى حصلت علية كى أتعامل معة |
Mais uma razão para eu cuidar da negociação | Open Subtitles | أجل سبب أخر أني يجب أن أتعامل مع التفاوض |
- Não tinha negócios com o teu pai, e, com todo o respeito, também não quero contigo. | Open Subtitles | انظر، بنيّ لم أتعامل مع والدك، ومع خالص الإحترام فأنا لا أريد أن أتعامل معك |
Tenho lidado com ele durante mais tempo do que qualquer um. | Open Subtitles | ثق بي, لقد كنت أتعامل معه في مدة جحيمية أطول |
O que me surpreendeu é que eu lidava com a vida da mesma maneira que agora. | Open Subtitles | وما أدهشني حقاً هو أنني كنتُ أتعامل مع الحياة بنفس الطريقة التي أتعامل بها مع الحياة اليوم |