"أتفهم أنك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Percebo que
        
    • Entendo que
        
    • Compreendo que
        
    Eu Percebo que volte. A Charlie é uma boa rapariga. Open Subtitles أتفهم أنك ستعودة مرة أخرى تشارلى فتاة جيدة
    E... quero que saibas que eu Percebo que já não és mais a minha miudinha. Open Subtitles و أريدك أن تعلمي أنني أتفهم أنك لم تعودي فتاتي الصغيرة
    Entendo que deseje regressar, mas nao e possível. Open Subtitles بدون نجاح , أتفهم أنك تتمنى العودة ولكن ببساطة , هذا غير ممكن
    Entendo que você teve um fim de... - Não, você não entende! Open Subtitles أنا أتفهم أنك حظيت بعطلة نهاية أسبوع قاسية كلا , أنتي لا تعلمين
    Compreendo que não queiras pôr isso em risco. Open Subtitles أنا أتفهم أنك لا تريدين الوقوع بمشاكل معهم
    Compreendo que estejas chateada, mas não bates com as portas... nem andas de rabo espetado a correr pela casa, enquanto falo contigo. Open Subtitles أنت أتفهم أنك غاضبة ، لكن لا تغلقى الباب بهذه الطريقة و تديرى ظهرك لى كدجاجة جبانة
    Percebo que queiras outro tipo de vida. Open Subtitles أنا أتفهم أنك تريد نوعاً مختلفاً من الحياة
    Eu Percebo que tiveste que te desenrascar durante algum tempo. Open Subtitles استمعي, أتفهم أنك حين تعتمدين على نفسك في معظم حياتك
    Pronto, eu Percebo que estejas desapontada porque a tua família adoptiva não resultou, mas porque estás a ser tão parva? Open Subtitles حسناً, أتفهم أنك خائبة الظن لأن عائلة التبني خاصتك لم تنجح ولكن لماذا تتصرفين بحماقة؟
    - Percebo que estejas perturbado. Open Subtitles أتفهم أنك غاضب أنتما الإثنان دمرتما السماء
    Eu Percebo que estejas a sofrer, mas não precisas de descarregar em nós. Open Subtitles أتفهم أنك تتألم لكنك لسيت مضرا للتنفيس عن ذلك علينا
    Percebo que estejas a sofrer mas, precisamos de conversar sobre isto. Open Subtitles إني أتفهم أنك تتألم. لكن علينا أن نتحدث في هذا الأمر
    Ouve, sei que tem sido difícil, portanto, Entendo que estejas nervoso. Open Subtitles الآن، انظر، أنا أعلم بأني سأكون قاسيا عليك لذا أنا أتفهم أنك متوتر قليلا
    Entendo que tu e a mãe não consigam dar certo. Open Subtitles أنا أتفهم أنك وأمي لم تستطيعوا الإستمرار سوياً.
    Entendo que tu ficaste magoado e deprimido... mas nós temos uma filha, e preciso de contar contigo que sejas o pai dela em vez disso. Open Subtitles .. أتفهم أنك كنت مجروحاً ومكتئباً ولكن لدينا فتاة صغيرة لنعتني بها وأريد أن أعتمد عليك لتكون والدها خلال السرّاء والضرّاء
    - Entendo que me queira defrontar. Mas isto foi um acidente. Open Subtitles (كاترينا) أتفهم أنك تريدين هزيمتي لكن هذا مجرد حادث سير
    Entendo que não falas com ela há algum tempo.... Open Subtitles أنا أتفهم أنك لم تتحدثي إلى شقيقتك ... منذ وقت طويل، ولكن
    Eu Compreendo que queiras descobrir, mas não te posso deixar entrar sem um passe. Open Subtitles أتفهم أنك تريد أن تعرف، لكنني لا أستطيع السماح لك بالدخول إلى هنا دون تصريح.
    Eu Compreendo que queiras descobrir, mas não te posso deixar entrar sem um passe. Open Subtitles أتفهم أنك تريد أن تعرف، لكنني لا أستطيع السماح لك بالدخول إلى هنا دون تصريح.
    Eu Compreendo que estejas preocupado com a minha sobriedade. Open Subtitles أنا أتفهم أنك قلق قليلاً بشأن امتناعي عن الشرب
    Compreendo que tenha passado a última década da sua vida com o código de conduta a martelar-lhe na cabeça, mas isso não ajuda a ganhar esta guerra. Open Subtitles أتفهم أنك قضيتَ آخر عقد من حياتك وأنت تدون قواعد السلوك في رأسك ولكنها لن تساعدنا في الفوز بتلك الحرب
    Compreendo que tenha passado a última década da sua vida com o código de conduta a martelar-lhe na cabeça, mas isso não ajuda a ganhar esta guerra. Open Subtitles أتفهم أنك قضيتَ آخر عقد من حياتك وأنت تدون قواعد السلوك في رأسك ولكنها لن تساعدنا في الفوز بتلك الحرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more