"أتقصدين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Queres dizer
        
    • Quer dizer
        
    • Estás a falar
        
    • Estás a dizer
        
    • Referes-te ao
        
    • Refere-se
        
    • Tipo
        
    • Referes-te a
        
    Queres dizer que há realmente pessoas que pagam bom dinheiro por lixo? Open Subtitles أتقصدين أن هناك أناس مستعدون أن يدفعوا أموالاً طائلة مقابل النفايات؟
    Queres dizer o Tipo mais velho da foto do paparazzi? Open Subtitles أتقصدين الشخص الكبير الذي كان في صورة المصور ؟
    Queres dizer que se a vida nos der limões, fazemos limonada? Open Subtitles أتقصدين ، بأنه إذا وهبتك الحياة ليمونا أتصنعين منه ليمونادة ؟
    Quer dizer que não podes ir ao cinema? Open Subtitles أتقصدين انك لا تستطيعين الذهاب الى السينما
    Quer dizer que a Callie Roberts pode estudar onde quiser? Open Subtitles أتقصدين أن كالي روبرتس لديها مطلق الحرية في الذهاب إلى أي مدرسة ترغب بها؟
    Estás a falar do Tipo da televisão, a cantar com as crianças e da poesia infantil e essas merdas? Open Subtitles أتقصدين الشخص الذي كان بالتلفاز الذي كان يغني مع الأاطفال
    Estás a dizer que viraste numa esquina e encontraste uma vítima de um homicídio que estavas a investigar sozinha? Open Subtitles أتقصدين إخباري أنّك سلكت منعطفًا فبالصدفة وجدتِ ضحيّة على ذمّة قضيّة القتل التي تحققين فيها بشكل مستقلّ؟
    Referes-te ao húngaro da scooter de brinquedo? Open Subtitles نعم، أتقصدين هذا المجري الذي يملك دراجة لعبة ؟
    Queres dizer que há falhados que passam o dia a ver televisão à procura de alguma coisa para reclamarem? Open Subtitles أتقصدين أن هناك أشخاصاً فاشلين يقضون اليوم بطوله بمشاهدة التلفاز بحثاً عمّ يتذمرون بشأنه؟
    Queres dizer mais para além da cena de gelo à porta da tua loja? Open Subtitles أتقصدين بخلاف رسمة القضبان الثلجية خارج متجرك؟
    Queres dizer antes de quem quer que fosse me bater na cara? Open Subtitles أتقصدين قبل أن يصدمني أيًا كان هذا الشيء على وجهي
    Queres dizer, o Tipo jeitoso com o pescoço musculado? Open Subtitles أتقصدين هذا الرجل المثير بالرقبة العضلية؟
    Queres dizer indispensável? Open Subtitles أتقصدين مُهمة بحيثُ لا يُمكن الإستغناء عنكٍ ؟
    Queres dizer, no teu egoísmo... frieza... e indiferença? Open Subtitles أتقصدين الأنانية؟ البرود؟ اللامبالاة؟
    Quer dizer três homens que podiam ser casados com aquelas senhoras de vestidos de baile? Open Subtitles أتقصدين الرجال الثلاثة الذين قد يكونون أزواج أولئك النسوة بملابس الرقص؟
    Quer dizer, uma vez que algo acontece, é difícil colocá-la de volta do jeito que era? Open Subtitles أتقصدين.. عندما يحدث أمر ما لا يمكنك إعادته إلى الحالة السابقة؟
    Quer dizer, para além do facto de termos falado com um? Open Subtitles أتقصدين بخلاف حقيقة أننا تحدثنا مع أحدهم؟
    - Quer dizer que sabias que não ias sobreviver a isto? Open Subtitles أتقصدين أنّكِ كنتِ تعلمين أنّكِ لن تتسنى لكِ النجاه؟
    Estás a falar daquela que já foi adquirida e está a caminho enquanto conversamos? Open Subtitles أتقصدين كتلك التي اخذها وارسالها إلينا بينما نتحدث؟
    Estás a dizer que aquelas câmaras estão ali para que o mundo inteiro nos consiga ver? Open Subtitles أتقصدين أن تلك الكاميرات موجودة حتى يتمكن العالم بأسره من مشاهدتنا؟
    Referes-te ao monstro do cofre ambiguamente assustador? Open Subtitles أتقصدين الوحش الغامض المروّع الرابض في السرداب؟
    Refere-se à criatura atarracada que vem a abanar-se pelas escadas? Open Subtitles أتقصدين هذا المخلوق القصير الذى يهبط السلم ؟
    Eu também não. Referes-te a gravar depoimento? Open Subtitles ،وأنا أيضاً أتقصدين الشهادة رسميّاً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more