"أتمني لو" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Quem me dera
        
    • Gostava de
        
    • Gostaria de
        
    • Oxalá
        
    • Gostava que
        
    • Só queria
        
    • gostaria ter
        
    • desejava
        
    Quem me dera nunca ter inventado aquela máquina do tempo infernal. Open Subtitles أتمني لو لم أكن صنعت آلة الزمن الجهنمية تلك.
    Quem me dera que fossem. Open Subtitles أتمني لو أنهم قصدوا شيء لو إهتممت بأي منهن
    Quem me dera que houvesse. Agora, preciso de toda a sua atenção, Starling. Open Subtitles أتمني لو كان هناك صله الان أريد انتباهك كليه , ستارلينج
    Eu Gostava de ir, mas estão a acontecer algumas coisas. Open Subtitles أتمني لو أستطيع يا رجل لكن لدىً بعض الأمور
    Gostava de poder ter mostrado a Painlevé o momento em que encontrámos cavalos-marinhos biofluorescentes da mesma espécie dos que eles estudava. TED والآن، أتمني لو أني استطعت أن أري بينليف اللحظة التي وجدنا فيها أحصنة البحر المضيئة من نفس النوع الذي كان يدرسه.
    Eu adorava que pudéssemos ter estado mais tempo juntos, porque há coisas que eu Gostaria de te ter dito. Open Subtitles كنت أتمني لو قضينا وقت أكثر سوياً فهناك أشياء أتمني الآن لو أنني صرحت بها لكِ
    Oxalá soubesse alguma coisa, mas não sei. Open Subtitles أتمني لو كنت أعرف شيئاً أتمني ذلك حقاً ولكنني لا أعرف أي شيء
    Gostava que tivesse razão, mas acho que não é o caso. Open Subtitles أتمني لو أن كلامك صحيحاً ولكن أعتقد بأنك كلامك خاطيء
    Quem me dera voltar atrás e comprar 4 pneus novos. Open Subtitles أتمني لو أستطيع العودة بالزمن و أشتري أربعة إطارات جديدة
    Quem me dera que houvesse uma forma de resolver isto. Open Subtitles أتمني لو ان هناك طريقه لعالجة هذا الامر.
    Quem me dera poder retirar o que disse, mas não posso. Open Subtitles أتمني لو أمكنني سحب ما قلت ولكن لا أستطيع
    Estou farta de estar à espera que apareças. Quem me dera nunca te ter conhecido. Open Subtitles لقد سئمتُ الإنتظار كل الوقت منتظرة أن تظهر، أتمني لو لم أقابلك
    Quem me dera que eu estivesse morta. Não, Quem me dera que tu estivesses morto. Open Subtitles أتمني لو كنتُ ميتة، كلاّ، أتمني لو كنتَ ميتاً
    - Quem me dera ter podido ajudar. Open Subtitles أتمني لو كنت هناك من أجلكِ ولكنك تساعدني الأن
    Quem me dera que tivesses uma infância como a minha, mas não dá. Open Subtitles أتمني لو كان لديك مثل طفولتي ولكن هذا لن يحدث
    Gostava de te poder ajudar, mas acho que não há maneira. Open Subtitles أتمني لو كان هناك طريقه لكي أساعد , و لكني أظن أنه لايوجد
    Gostava de dizer, Chuck, mas estou com pressa. Obrigada. Open Subtitles أتمني لو أستطيع , ولكنني مرتبطة ببعض الأعمال الآن , أشكركم
    Gostava de investigar as duas opiniões, mas vais ter de lidar com isso. Open Subtitles أتمني لو كان بإمكاني التحري عن الحالتين أنا أتحري عن إحداهما , فعليك بالأخري
    Neste momento... Gostaria de ter o meu próprio trabalho, como tu. Open Subtitles الآن أتمني لو أنني كنت فقدت عملي فيه مثلكِ
    - Oxalá nos tivesse levado às bombas. Open Subtitles أتمني لو أن هذا قد قرّبنا من القنابل ولكنه لم يفعل
    Às vezes Gostava que não vivesses do outro lado da rua. Open Subtitles وأرتد رؤيتك بعض الأوقات أتمني لو لم نكن جيران
    Só queria saber o que passa na sua cabeça quando fica assim. Open Subtitles فقط أتمني لو بإمكاني أن أعلم ما بداخل رأسها عندما تكون كذلك.
    Eu gostaria ter percebido isso era há 20 anos. Open Subtitles كنتُ أتمني لو اكتشفت هذا قبل 20 عاما ًمضت
    Em horas assim, é que desejava ter o Intersect. Open Subtitles إنه وقت مثل هذا أتمني لو أن لازال لدي التداخل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more