| Quem me dera nunca ter inventado aquela máquina do tempo infernal. | Open Subtitles | أتمني لو لم أكن صنعت آلة الزمن الجهنمية تلك. |
| Quem me dera que fossem. | Open Subtitles | أتمني لو أنهم قصدوا شيء لو إهتممت بأي منهن |
| Quem me dera que houvesse. Agora, preciso de toda a sua atenção, Starling. | Open Subtitles | أتمني لو كان هناك صله الان أريد انتباهك كليه , ستارلينج |
| Eu Gostava de ir, mas estão a acontecer algumas coisas. | Open Subtitles | أتمني لو أستطيع يا رجل لكن لدىً بعض الأمور |
| Gostava de poder ter mostrado a Painlevé o momento em que encontrámos cavalos-marinhos biofluorescentes da mesma espécie dos que eles estudava. | TED | والآن، أتمني لو أني استطعت أن أري بينليف اللحظة التي وجدنا فيها أحصنة البحر المضيئة من نفس النوع الذي كان يدرسه. |
| Eu adorava que pudéssemos ter estado mais tempo juntos, porque há coisas que eu Gostaria de te ter dito. | Open Subtitles | كنت أتمني لو قضينا وقت أكثر سوياً فهناك أشياء أتمني الآن لو أنني صرحت بها لكِ |
| Oxalá soubesse alguma coisa, mas não sei. | Open Subtitles | أتمني لو كنت أعرف شيئاً أتمني ذلك حقاً ولكنني لا أعرف أي شيء |
| Gostava que tivesse razão, mas acho que não é o caso. | Open Subtitles | أتمني لو أن كلامك صحيحاً ولكن أعتقد بأنك كلامك خاطيء |
| Quem me dera voltar atrás e comprar 4 pneus novos. | Open Subtitles | أتمني لو أستطيع العودة بالزمن و أشتري أربعة إطارات جديدة |
| Quem me dera que houvesse uma forma de resolver isto. | Open Subtitles | أتمني لو ان هناك طريقه لعالجة هذا الامر. |
| Quem me dera poder retirar o que disse, mas não posso. | Open Subtitles | أتمني لو أمكنني سحب ما قلت ولكن لا أستطيع |
| Estou farta de estar à espera que apareças. Quem me dera nunca te ter conhecido. | Open Subtitles | لقد سئمتُ الإنتظار كل الوقت منتظرة أن تظهر، أتمني لو لم أقابلك |
| Quem me dera que eu estivesse morta. Não, Quem me dera que tu estivesses morto. | Open Subtitles | أتمني لو كنتُ ميتة، كلاّ، أتمني لو كنتَ ميتاً |
| - Quem me dera ter podido ajudar. | Open Subtitles | أتمني لو كنت هناك من أجلكِ ولكنك تساعدني الأن |
| Quem me dera que tivesses uma infância como a minha, mas não dá. | Open Subtitles | أتمني لو كان لديك مثل طفولتي ولكن هذا لن يحدث |
| Gostava de te poder ajudar, mas acho que não há maneira. | Open Subtitles | أتمني لو كان هناك طريقه لكي أساعد , و لكني أظن أنه لايوجد |
| Gostava de dizer, Chuck, mas estou com pressa. Obrigada. | Open Subtitles | أتمني لو أستطيع , ولكنني مرتبطة ببعض الأعمال الآن , أشكركم |
| Gostava de investigar as duas opiniões, mas vais ter de lidar com isso. | Open Subtitles | أتمني لو كان بإمكاني التحري عن الحالتين أنا أتحري عن إحداهما , فعليك بالأخري |
| Neste momento... Gostaria de ter o meu próprio trabalho, como tu. | Open Subtitles | الآن أتمني لو أنني كنت فقدت عملي فيه مثلكِ |
| - Oxalá nos tivesse levado às bombas. | Open Subtitles | أتمني لو أن هذا قد قرّبنا من القنابل ولكنه لم يفعل |
| Às vezes Gostava que não vivesses do outro lado da rua. | Open Subtitles | وأرتد رؤيتك بعض الأوقات أتمني لو لم نكن جيران |
| Só queria saber o que passa na sua cabeça quando fica assim. | Open Subtitles | فقط أتمني لو بإمكاني أن أعلم ما بداخل رأسها عندما تكون كذلك. |
| Eu gostaria ter percebido isso era há 20 anos. | Open Subtitles | كنتُ أتمني لو اكتشفت هذا قبل 20 عاما ًمضت |
| Em horas assim, é que desejava ter o Intersect. | Open Subtitles | إنه وقت مثل هذا أتمني لو أن لازال لدي التداخل |