Quem me dera que todos vissem as coisas assim. | Open Subtitles | أتمنّى لو يرى الجميع الأمر على ذلك النحو. |
Quem me dera que pudéssemos colar os lábios para sempre. | Open Subtitles | أتمنّى لو أننا نستطيع أن نلصق شفاهنا ببعضها للأبد |
Isso mesmo. Quem me dera poder esquecer estas coisas. | Open Subtitles | أجل، هذه هي، أتمنّى لو كنت أتمنّى نسيانها |
Gostava de poder ficar aqui até amanhã de manhã. | Open Subtitles | أتمنّى لو استطعنا البقاء هنا حتى صباح الغد |
Caramba, Gostava que os papeis fossem almôndegas de carne branca. | Open Subtitles | يا رجل، أتمنّى لو كانت تلك كرات لحم أبيض |
Bem, acredite, senhor. Gostaria de ter bolsos assim tão grandes. | Open Subtitles | حسنا،صدقني يا سيدي أتمنّى لو كانت جيبي بهذا العمق |
Muito peluche. Couro legítimo. Queria que a minha fosse tão boa assim. | Open Subtitles | كومة رقيقة، وأجزاء علوية من الجلد الحقيقي أتمنّى لو كانت بذلتي بهذه الروعة |
Sr. Koufax é um gajo fixe. Quem me dera que o meu pai fosse igual. | Open Subtitles | السّيّد كوفاكس رجل هادئ فعلاً , أتمنّى لو كان أبي بمثل براعته |
Quem me dera, mas vou sair com um borracho esta noite. | Open Subtitles | أتمنّى لو استطعت لكننيّ فهمت هذا قليلآ تعال من جانب لآخر .. اللّيلة |
Quem me dera poder, mas se o fizesse, ambos teríamos de responder perante uma autoridade superior. | Open Subtitles | حسناً، أتمنّى لو أستطيع، لكن لو أني أغلقته، فيجب على كلانا أن نعود إلى سلطة أعلى. |
Quem me dera poder oferecer-te um hambúrguer, ou qualquer coisa... mas estou completamente liso... | Open Subtitles | أتمنّى لو يمكنني دعوتك على هامبرغر أو شيء كهذا |
Quem me dera poder dizer o mesmo da sua agente imobiliária. | Open Subtitles | أتمنّى لو كان بمقدوري قول نفس الأمر على سمسارتكم. |
Tenho de ir trabalhar. Quem me dera também estar de folga. | Open Subtitles | عليّ الذهاب للعمل, أتمنّى لو كان اليوم عطلة لديّ أنا أيضاً |
Quem me dera que tivesse sido eu a salvar-te. Mas não sou assim tão rápido. | Open Subtitles | أتمنّى لو كنت من أنقذك، لكنّي لست سريعاً كفاية. |
Mas agora Gostava de acreditar na vida depois da morte. | Open Subtitles | لكنّي الآن أتمنّى لو أنّي آمنت بحياة بعد الموت. |
Gostava que nos estivéssemos a conhecer em circunstâncias melhores. | Open Subtitles | أتمنّى لو أنّنا نلتقي تحت وطأة ظروفٍ مُغايرة. |
Gostava que desabafasse. Partilhasse sentimentos. | Open Subtitles | أتمنّى لو أستطيع أن أجعله يتفاعل أكثر ويعبّر عن شعوره |
Eu Gostaria de poder ajudá-los, mas, simplesmente, não o conheço. | Open Subtitles | اسمع، أتمنّى لو بمقدوري مُساعدتك، لكنّي لا أعرفه ببساطة. |
Queria que a escolha que tenho de fazer hoje fosse simples. | Open Subtitles | أتمنّى لو أنّ الخيار الذي سأتّخذه اليوم سيكون في غاية البساطة |
Eu queria ter feito mais, sinto muito. | Open Subtitles | شكراً جزيلاً آسف, أتمنّى لو أستطيع أن أفعل أكثر من ذلك, آسف |
Trouxe-te comida. Oxalá gostes de feijão-verde e banana, pois é tudo o que temos. | Open Subtitles | أحضرتُ لك بعضَ الطعام، أتمنّى لو أنّك تحبّ الفول الأخضر و الموز. |
Preferia que ela não tivesse chegado à final para podermos ir embora. | Open Subtitles | نوعًا ما أتمنّى لو أنها لم تصل للجولة النهائية لكي نستطيع الرحيل من هنا |
Quem dera podermos escolher as famílias... | Open Subtitles | أتمنّى لو نحن حقاً يُمْكِنُ أَنْ نختار عوائلَنا الخاصةَ |