"أتوقّف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • parei
        
    • paro
        
    • pare
        
    • vou parar
        
    • parado
        
    • deixei
        
    • pararei
        
    Desde que parei de me preocupar com esse tipo de reação. Open Subtitles منذ بدأت أتوقّف عن عمل حساب لردّ الفعل هذا تحديدًا.
    Segui as suas regras, o seu plano. Nunca parei para pensar naquilo que queria e precisava. Open Subtitles ولم أتوقّف قطّ للتفكير بشأن ما أردتُ وما احتجتُ
    Posso garantir que te vou satisfazer de todas as maneiras possíveis e não paro até ter a certeza de que ficas completamente satisfeita com os meus esforços. Open Subtitles يمكنني أن أضمن لكِ أنّني سأشبعكِ بكافّة السّبل الممكنة ولن أتوقّف حتّى أتأكّد من أنّكِ راضية تماماً عن أدائي
    Quando olho para ti e paro de pensar ... Open Subtitles هذا , عندما أنظر إليكِ , و أتوقّف عن التفكير
    Só tens que desejar que eu pare, e a dor acabará. Open Subtitles ما عليكِ إلّا أنْ تتمنّي أنْ أتوقّف و سيزول الألم
    Não vou parar até conseguir a primeira entrevista mundial. Open Subtitles لن أتوقّف حتى أحظى بأول لقاء صحفي معه.
    Se eu não tivesse parado de procurar. Talvez porque desisti. Foi culpa minha. Open Subtitles ليتني لم أتوقّف عن البحث ربّما هذا لأنّي استسلمت، الذنب ذنبي
    Não posso porque não é verdade, Stefan. Eu nunca deixei de te amar. Open Subtitles لا يمكنني، لأنها ليس حقيقيّة فإنّي لم أتوقّف عن حبّكَ لحظة
    Mas vou descobrir. E prometo que não pararei até expor o que ela anda a tramar. Open Subtitles لكنّي سأكتشف ذلك، و أعدكِ أنّي لن أتوقّف حتّى أفضح ما تخطّط له.
    Todos estes meses que estive sem si, nunca parei de ver a sua cara na parte de trás da cabeça da minha mulher. Open Subtitles قطّ أتوقّف لم معاً، كنّا التي الأشهر تلك كلّ وجهك رؤية عن
    Porque o amo e sempre o amei, nunca parei, sei que não queres ouvir isto, mas é a verdade. Open Subtitles غيِّري رأيك لأنني أحبه, و أنا دائما سأحبه و لن أتوقّف عن حبِّه, و أنا أعرف
    Comecei a fazer perguntas assim que consegui falar, E eu tipo nunca mais parei. Open Subtitles أخذت أطرح أسئلة مذ استطعتُ النطق، ولم أتوقّف قط نوعًا ما.
    Não parei até a polícia aparecer. Open Subtitles وأنا لم أتوقّف حتى ظهرت الشرطة.
    E não paro no meio a pedir ajuda. Ya, ya. Open Subtitles ولا أتوقّف في المنتصف للإتّجاهات
    Eu paro sempre para almoçar às 13h00. Open Subtitles أتوقّف دائماً وأتناول غدائي عند الواحدة
    Sabes no que não paro de pensar? Open Subtitles أتعلم ما لم أتوقّف عن التفكير به؟
    - pare! Não quero parar. Open Subtitles لا أريد أن أتوقّف.
    Queres que eu pare? Open Subtitles هل تريدني أن أتوقّف ؟
    Vou manter as mãos no ar, a cabeça protegida e não vou parar de dar uns murros enquanto não chegar ao fim. Open Subtitles سأُبقِي يداي مرتفعتان ورأسي منخفضاً ولن أتوقّف عن التأرجح حتى النهاية.
    Como eu vou parar de ficar completamente paranóico? Open Subtitles كيف أستطيع أن أتوقّف عن الجنون ؟
    Devia ter parado depois da minha terceira bebida no bar. Open Subtitles كان يجب أنْ أتوقّف بعد كأسي الثالثة في الطابق السفلي.
    Quero mesmo recuperar o meu braço, pois nunca deixei de pensar nele. Open Subtitles أريد حقًا استعادة ذراعي لأنني لم أتوقّف أبدًا عنالتفكيرفيه..
    E não pararei, até que todos paguem o preço. Open Subtitles ولن أتوقّف حتّى يدفعوا جميعًا الثّمن. -أين أنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more