"أتيت إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vim para
        
    • vieste para
        
    • vieste até
        
    • vim até
        
    • veio para
        
    • chegaste
        
    • veio ao
        
    • vieste ao
        
    • vir
        
    • Eu vim
        
    • cheguei a
        
    • que veio
        
    • que vieste
        
    • vim a
        
    • chegou
        
    vim para aqui numa máquina do tempo que está no museu. Open Subtitles أتيت إلى هنا في آلة الزمن تلك التي في المتحف
    ´Vim para a cidade para ser uma estrela. -Estou disposta a tudo. Open Subtitles أتيت إلى المدين الكبيرة لأصبح نجمة سأفعل أي شيء لتحقيق ذلك
    Estás cá de férias, ou vieste para ser estrela de cinema? Open Subtitles هل أتيت إلى هنا في عطلة أم لتصبح نجم أفلام؟
    vieste até aqui para pedir ao conselho para arriscar uma acusação federal? Open Subtitles لقد أتيت إلى هنا لتطلب من المجلس أن يتعرضوا لإتهاماتٍ فدرالية
    Na verdade, vim até aqui para dizer que te amo. Open Subtitles في الحقيقة, أتيت إلى هنا لأخبرك بأني أحبك
    Então veio para aqui, para estudar e ficar perto dele. Open Subtitles لذلك أتيت إلى هنا إلى الجامعة لتكوني قربه ؟
    Enfim, quando chegaste à Califórnia, eu soube que tu eras o tal. Open Subtitles على كل حال، لما أتيت إلى كالفورنيا أدركت أنك الشخص المناسب
    vim para cá porque achava que estava a construir uma comunidade. Open Subtitles لقد أتيت إلى هنا لأني ظننت أني أقوم ببناء مجتمع
    Quando vim para cá, só pensava em vingar-me e ganhar dinheiro. Open Subtitles أتيت إلى هنا، وكان كل شيء عن الثأر، وربح المال.
    vim para este lugar determinado a fazer o mesmo. Open Subtitles أتيت إلى هذا المكان عازماً على فعل المثل
    Sabes porque vim para cá e comecei a minha carreira? Open Subtitles تعرف لما أتيت إلى هنا أساسا وبدأت بمسيرتي المهنية؟
    Então desceste as escadas, bebeste café, e vieste para aqui. Open Subtitles وبعدها ذهبت للأسفل، وتناولت إفطارك ثم أتيت إلى هنا
    vieste para um sítio perigoso, cheio de pessoas perigosas. Open Subtitles لقد أتيت إلى مكانٍ خطر مليءٌ بالأشخاص الخطيرون.
    Para voltarem para o caralho de onde vieram. Mas tu vieste até mim. Não disseste a mais ninguem. Open Subtitles أنتَ أتيت إلى, لم تُخبر أحداً آخر لأنكَ تعلم أن إشاعات الغش تُصيب هذة المواقع بشكل سىء, لا يمكنكَ التخلص منها
    Quando vim até cá pela primeira vez, este belo jardim lembrou-me da vossa lengalenga infantil: Open Subtitles عندما أتيت إلى هنا لأول مرّة ذكرتني هذه الحديقة الخلابة بأنشودة أطفال مشهورة:
    O General quis dizer, porque é que veio para a Terra? Open Subtitles ما يعنيه الجنرال هو, لماذا أتيت إلى الأرض ؟
    Reconheceste-me quando aqui chegaste, quando viste a minha cara. Open Subtitles لقد عرفتني على الفور حين أتيت إلى هُنا ورأيتُ وجهي.
    veio ao meu quarto no hospital, enquanto dormia, abriu as cortinas e tirou uma fotografia da minha sonda temporária de colostomia. Open Subtitles أنت أتيت إلى غرفتي في المستشفى أثناء نومي رفعت عني الأغطية والتقطت صورة لكيس تحويل مجرى البراز المؤقت خاصتي
    vieste ao lugar certo, meu amigo. Open Subtitles رجاء؟ لقد أتيت إلى المكان المناسب يا صديقي
    Na ambulância quando estava a vir para cá. Open Subtitles و أنا في سيارة الإسعاف عندما أتيت إلى هنا.
    Então Eu vim aqui, e você fica falando dele? Open Subtitles ثمّ أتيت إلى هنا، وأنتِ الآن تتحدّثي عنه؟
    Quando cheguei a casa, fui logo para a cama. Open Subtitles وعندما أتيت إلى المنزل، خلدت مباشرة إلى فراشي
    Eu não sei quem é este sujeito Você sabe que veio aqui... Open Subtitles لا أعلم من يكون هذا الشخص أنت تعرف أتيت إلى هنا...
    Então, se já decidiste, porque é que vieste aqui? Open Subtitles إذا لم أتيت إلى هنا.. إذا كنت قد توصّلت لقرار؟
    Quando a cerimónia terminou, vim a correr para aqui. Open Subtitles و عندما انتهت المراسم أتيت إلى هنا مسرعة
    Ela tem uma visão particular sobre as pessoas que chegam aqui. A propósito, como chegou aqui? Open Subtitles إنها دائما مهتمة بالذين يأتون هنا كيف أتيت إلى هنا على أي حال ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more