"أثرت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sua
        
    • tocou
        
    • afectou
        
    • mexeu
        
    • efeito
        
    • afetou
        
    • afectar
        
    • afectado
        
    • influenciou
        
    • influenciado
        
    • impressionado
        
    • impressionou
        
    • impressionou-me
        
    Foi congelado durante um ano, usando materiais para disfarçar a sua idade, inseridos através de um pequeno canal escavado no gelo. Open Subtitles جُمِّدت بمكان على مر سنة.. باستعمال مواد أثرت على حقيقة عمرها, تم مزجها من خلال قناة صغيرة صنعت بالصخر من فوقها.
    Pois, com cerca de cem mortes, milhares de feridos e bilhões de dólares em prejuízo, esta crise tocou a cada um de nós. Open Subtitles هناك حوالى 100 جثة، وآلاف الجرحى، وخسائر بالملايين من المؤكد أن هذه الكارثة قد أثرت فى الجميع
    Não sei porquê é que afectou mais o teu amigo do que a ti. Open Subtitles إنني لا أعلم لماذا أثرت على صديقك أكثر منك
    Ter sido despedido e depois toda a fama mexeu muito comigo. Open Subtitles تسريحي ومسألة الشهرة تلك، أثرت فيّ بشدة.
    Sei que isto parece loucura, mas alguns dos meteoros tiveram um efeito extraterrestre em certas pessoas da cidade. Open Subtitles وأعرف أن ما سأقوله الآن سيبدو عجيباً لكن بعض حجارة النيازك أثرت بشكل خارج عن المألوف على أشخاص معينين في البلدة
    Esse momento afetou profundamente o modo como encaro a arte, o "design" e a engenharia. TED تلك اللحظة أثرت بعمق في طريقة تفكيري بـ الفن، التصميم و الهندسة.
    Se calhar só está a afectar pessoal da GD. Open Subtitles ربما أثرت فقط على الاشخاص الموجودين في المركز
    Fui atingida pela matéria negra. Deve ter-me afectado. Open Subtitles ضربتني المادة المظلِمة حتماً أثرت عليّ بطريقة ما
    Interessa-me entender a tua perspectiva sobre como influenciou a religião a tua música. Open Subtitles أريد أن أسمع وجهة نظرك على كيف الدين قد أثرت الموسيقى الخاصة بك.
    Através da sua longa história, a África tem influenciado todo o planeta. Open Subtitles عبر تاريخها الطويل فقد أثرت افريقيا بالكوكب بأسره.
    Quero dizer, com ou sem alma, até estou impressionado. Open Subtitles أعني، بدون روح أو بروح فلقد أثرت إعجابي.
    Agora que já tenho a sua atenção, quero encontrar-me consigo amanhã às 11.00 no novo restaurante em Billings. Open Subtitles والآن بعد أن أثرت انتباهك أريد أن أقابلك غداً، 11 صباحاً، في مطعم كلوفيرليف الجديد في بيلينجس.
    Esteve envolvido num grave acidente rodoviário e obviamente o trauma afectou a sua memória. Open Subtitles لقد كنت فى حادث طريق خطير و الصدمة أثرت بوضوح على ذاكرتك
    Anuviou a sua mente até ele abandonar tudo. Open Subtitles أنت أثرت على عقله لدرجة أنه تخلى عن كل شئ
    E por que quantia lhe tocou o Senhor? Open Subtitles كم هي الأموال بالضبط التي أثرت به العظات الدينيّة؟
    E foi a força dela que tocou e moldou tanta gente. Open Subtitles و أن قوتها هي من أثرت في كثير من الناس صقلتهم
    A morte do meu irmão afectou mesmo o Jasper, e só queremos que ele fale com alguém. Open Subtitles وفاة أخي أثرت حقا في جاسبر ونحن نريده أن يتكلم مع أي أحد
    Ela mexeu mesmo muito consigo, não mexeu? Open Subtitles لقد أثرت عليك حقًا، أليس كذلك؟
    Mas assim é Dim Mak, nunca sabe quando fará efeito. Open Subtitles الشيئ المهم في تلك اللمسة لا تعرف أبداً إن كانت أثرت بك
    O fogo era usado para limpar o terreno e, mais uma vez, afetou a ecologia dos prados em continentes inteiros. Também era usado para cozinhar. TED والنار كانت تستعمل للتنظيف، ومجددا، أثرت على إيكولوجيا العشب وجميع القارات، واستعملت كذلك في الطبخ.
    E se o boneco afectar outra criança de forma negativa? Open Subtitles وماذا لو أثرت الدمية، بطريقة ما، تأثيرا سلبيا على طفل آخر؟
    Parece não ter afectado o teu talento. Open Subtitles أنه لا يبدو بأنها أثرت على عزفك
    Estamos todos aqui porque influenciou as nossas vidas de uma forma especial, e eu em nome de todos, gostava de lhe agradecer. Open Subtitles كلنا هنا لأنّك أثرت في حيواتنا بطريقة مميزة، ونيابة عن الجميع، أود أن أعبر عن شكري لك
    Preocupa-me que ele não seja o único que tenha influenciado. Open Subtitles أخشى أنّه ليس الوحيد الذي أثرت به.
    Isso não significa que não goste de ti. Diabos, estou impressionado! Pensei que desistisses e já te tivesses retirado. Open Subtitles هذا لا يعني أنني لا أحبك لقد أثرت إعجابي ظننتك استسلمت
    Ele viu as mesmas coisas que eu vi e sem dúvida que isso me impressionou. Open Subtitles رأى نفس الأشياء التي رأيتها و قد أثرت بي
    Não brinques com isso. Ela impressionou-me mesmo. Open Subtitles لا تمزح على هذا لقد أثرت فى فعلا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more