"أجراس" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sinos
        
    • campainhas
        
    • sino
        
    • badaladas
        
    • alarme
        
    • espanta-espíritos
        
    • bells
        
    • gongos
        
    • Sininhos
        
    • campainha
        
    • Carrilhão
        
    Mas, antes dos sinos do casamento, há o jantar de ensaio. Open Subtitles ولكن قبل أن أجراس الزفاف، هناك وتضمينه في العشاء بروفة.
    E quando a poeira assentou, ouviram-se sinos de casamento para alguém. Open Subtitles وعندما انقشع الغبار .. رنّت أجراس الزفاف .. لشخص ما
    Onde dobram os sinos da igreja e um forte amor cresce Open Subtitles أينما ترنُ أجراس الكنيسة ♪ ♪ و ينمو الحُب القوي
    campainhas e guizos de trenó E panados com esparguete Open Subtitles أجراس أبواب و أخرى للمركبات و لحم بقري مع المعكرونة
    A torre está sob controlo dos dois países, mas os americanos dizem que os sinos não tocam "The Star-Spangled Banner" Open Subtitles البرجتحتالسيطرة منكلاالبلدين، لكن الأمريكان يدّعونهم أجراس لا تعمل : الراية المرصعة بالنجوم:
    Sem ruído das ruas, dos sinos da igreja ou o barulho dos tachos da cozinha. Open Subtitles لا ضوضاء في الشارع، ولا أجراس كنيسة، ولا جلبة مقالي آتية من المطبخ.
    Parem todos. Levantem-se. Mas os sinos da igreja são as vozes de Deus. Open Subtitles توقفوا،قفوا جميعاً أجراس الكنيسة هي أصوات الرب.
    Vi as Cataratas do Niagara, os sinos de Corneville, a Torre de Londres, a Praça de Itália em Paris, o Canal do Panamá e a festa de Neuilly. Open Subtitles شلالات نياجرا، أجراس كورنيفيل، برج لندن ساحات ايطاليا وفرنسا، قناة بنما، مهرجان نيولي
    Mas quando eu falava eu consegui ouvir o som do comboio local e sinos de igreja. Open Subtitles لكن أثناء حديثى سمعت صوت يشبه صوت القطار المحلى وصوت أجراس كنيسة
    Tudo em ordem navegável. Maré estará de feição em oito sinos. Open Subtitles الكل على شكل مُنظّم وجاهزين للإبحار سيكون المدّ عالي بعد ثمانية أجراس
    E os sinos de Gotham City ecoam pela noite escura. Open Subtitles بينما تقرع أجراس مدينة جوثام في الليلة الضبابية
    É melhor que mereças esses sinos de dança que ela te deixou. Open Subtitles من الأفضل أن تستحقى أجراس الرقص التى تركتهم لكى
    Começamos às 8:00 e acabamos quando os sinos tocarem às 12:00. Open Subtitles فنحن نبـدأ في 8: 00 وننتهي مع وقت أجراس صلاة التبشير في 12:
    Minha mãe deseja o tempo todo ... ouvir os sinos do casamento de sua filha ... e até me mostra... Open Subtitles مع تمنيات والدتي المستمرة لسماع أجراس زفاف إبنتها هي تعمل على خطة تريني صورة رجل
    E as sirenes que identificamos antes estavam a ocultar sons de sinos. Open Subtitles صوت السرينه الذى لم نستطع تحديده كان يغطى على صوت أجراس الكنيسه
    campainhas e guizos de trenó E panados com esparguete Open Subtitles أجراس أبواب و أخرى للمركبات و لحم بقري مع المعكرونة
    Não ouvistes o sino de alarme? Claro que ouvi. Open Subtitles كاميلوت" تم إختراقها" ألم تسمع أجراس التحذير ؟
    5 badaladas de sinos pelos 5 anos de tristeza. Open Subtitles خمسة أجراس لخمسة أعوام من الحزن
    Assim que soar o alarme, temos de extinguir todos os fogos possíveis. Open Subtitles هناك الكثير من النار التي يجب اخمادها عندما تنطلق أجراس الإنذار.
    Pelo som dos espanta-espíritos, percebo que chegou ao rés-do-chão. Open Subtitles من صوت أجراس الزينة أرى أنك وصلت إلى الطابق الأول
    O que lembra cantos natalinos, dentre eles, Jingle bells. Open Subtitles تقودني إلى تراتيل عيد الميلاد، وأحدها هي أجراس العيد،
    Falando como um génio do crime, não temos gongos nem roupas especiais. Open Subtitles أتحدث باعتباري العقل المدبر الإجرامي ليس لدينا حقًا ملابس خاصة ولا أجراس
    Os Sininhos e o trenó no telhado. - É isso que os miúdos querem, não um disco voador. Open Subtitles أجراس جينجلي ، وزلاجة على السطح.
    Este caso fez soar uma campainha de alarme, pois o meu trabalho é defender os direitos do consumidor no meu país. TED قرعت هذه القضية أجراس الإنذار بالنسبة لي، فوظيفتي تقوم على حماية حقوق المستخدمين في بلدي.
    Desculpa. Disseste Carrilhão? Open Subtitles أنا آسف,أقلتِ للتو أجراس الأوركسترا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more