E só para que conste, não te querias divorciar por eu me candidatar a governador sem te consultar? | Open Subtitles | وفقط للتذكير ، لن تطلقيني لأني سعيت من أجل أن أكون محافظ دون أن أخبرك ؟ |
Então, rezarei por si para que encontre forças para conseguir. | Open Subtitles | إذن فسأصلي من أجل أن تجد القوة اللازمة لهذا. |
O corpo humano está construído para se mexer, e podemos ver a evidência disso no modo como está estruturado. | TED | بني جسم الإنسان من أجل أن يتحرك ويمكنك مشاهدة أدلة هذه الحقيقة من خلال بنية الجسم البشري |
Precisamos dela para a nossa vida quotidiana, a fim de tornar o mundo um lugar mais pequeno. | TED | نحن نحتاج هذا في حياتنا اليومية، من أجل أن نجعل العالم مكانًا أصغر. |
E se precisares de ajuda, é só chamar e venho a correr de qualquer parte da Mundo para te salvar. | Open Subtitles | إذا احتجتني أي مساعدة فقط اخبريني وسآتي ركضاً من أي مكان في العالم فقط من أجل أن أساعدك |
Mas não chamaste aqui para me dares os parabéns. | Open Subtitles | ولكنكِ لم تستدعيني هنا من أجل أن تباركيلي |
John e Violet decidiram unir-se nos sagrados laços do matrimónio, e estão aqui para o testemunhar perante Deus e os presentes e firmaram a sua união através da troca de alianças e da junção das suas mãos. | Open Subtitles | بقدر وفاق كلٌ من جون و فيوليت من أجل أن يعيشا معاً في رابط الزواج المقدس و بأنهما أقرا بذلك أمام الرب والملائكة |
Temos de rezar para que o seu casamento aconteça em breve. | Open Subtitles | يجب أن نصلي من أجل أن يحددث حفل زفافك سريعاً |
Achava que uma razão para que tivéssemos nos mudado pra cá era que teria mais tempo para sua família. | Open Subtitles | إن أحد أهم الأسباب لإنتقالنا إلى هذه القرية كانت من أجل أن تعطي المزيد من الوقت للعائلة |
Bom, porque para que isso não ocorra é necessário um pouco mais de paciência da sua parte e do seu comité. | Open Subtitles | جيد, لأنَّهُ من أجل أن نمنع وقوع ذلك فإنَّ ذلكـ يتطلبُ صبراً جماً منكـَ خاصةً ومن اللجنةِ الموجودةِ عامة |
Por mais que ele jogue mal, o Whitey está só a usá-lo para se vingar de mim. | Open Subtitles | لايهم مدي السوء الذي يلعب به , ويتي يستخدمه فقط من أجل أن ينتقم مني |
Eu pensei que mulheres da sua idade, matariam para se casar. | Open Subtitles | ظننتُ أن امرأة فى عمركِ ستقتل من أجل أن تتزوج. |
Notei que não conseguias deixar cair as coisas suficientemente rápido para a ajudar. | Open Subtitles | لقد لاحظت أنك لا تستطيع أن تترك الموضوع بسرعة من أجل أن تساعدها |
Negar esses desejos do subconsciente é extremamente perigoso para a tua saúde, minha menina. | Open Subtitles | نسيتيها من أجل أن أحضر معكى هذه المباراه تقدرى تنكرى ؟ ؟ |
É sábado. A mãe tem que ir trabalhar para te comprar aqueles ténis. | Open Subtitles | على والدتك أن تعمل من أجل أن تشتري لك حاجياتك |
Está louco para me ver, mesmo só por um minuto. | Open Subtitles | لا , هو كاد أن يموت من أجل أن يراني حتى ولو لدقيقة واحدة |
Queres que convença a minha ex-namorada a ir a uma festa de disfarces com o novo namorado só para ganharmos um prémio estúpido? | Open Subtitles | تريدونني أن أقنع عشيقتي السابقة من أجل تذهب لحفلة تنكّرية مع عشيقها الجديد فقط من أجل أن نفوز بجائزة غبية ؟ |
Olá, sou o Philip Banks e estou a concorrer para o lugar de juiz do Tribunal Superior. | Open Subtitles | مرحبا أنا فيليب بانكس, وأتنافس من أجل أن أكون قاضي المحكمة العليا |
Acreditem, à noite, fico acordada na cama a rezar que vocês resolvam as vossas vidas para eu dormir! | Open Subtitles | صدقاني, أناأستلقيليلاً, أدعو من اجل ان تجمعوا شتات حياتكم من أجل أن أنام نوماً هنيئاً |
Deixei o meu melhor amigo arriscar a vida dele para ter de volta o meu cão morto. | Open Subtitles | سمحت لأعز أصدقائي أن يعرض حياته للخطر من أجل أن استعيد كلبي الميت |
Olha estas mãos. Maltratadas para nos alimentar. | Open Subtitles | إنظري إلى هذه الأيدي إنها تعمل من أجل أن تطعمنا |
para fazer isso, eu idealizei algo chamado "o gráfico dos cinco sentidos". | TED | ومن أجل أن أفعل ذلك , ابتكرت رسما بيانيا للحواس الخمس. |
E para sermos as melhores, temos que mudar um pouco o jogo. | Open Subtitles | ومن أجل أن أصبح الأفضل, علينا تغيير اللعبة قليلاً |