"أحتاج إلي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • preciso de
        
    • Preciso do
        
    • preciso da
        
    • eu preciso
        
    • precisar de
        
    preciso de uma cela até serem horas do comboio, Xerife. Open Subtitles أحتاج إلي زنزانة يا مدير الشرطة حتي يأتي القطار
    Não preciso de uma facada no coração, a cada 5 minutos. Open Subtitles في الحقيقة لا أحتاج إلي طعنة في القلب الساعة الثانية
    preciso de umas coisas para o New York Times. Open Subtitles أحتاج إلي بعض الأشياء من أجل مجلة نيويورك تايمز
    Ainda Preciso do vosso amor mesmo depois de todo o sucesso. Open Subtitles بأنني ما زلت أحتاج إلي حبكم بعد كل ما فعلته
    Preciso do meu sapato. - Porquê a pressa, amor? Open Subtitles أحتاج إلي حذائي لما العجلة يا حبي؟
    Diz-lhe que preciso da preparação normal. Open Subtitles لا مستحيل أخبريهم أنني أحتاج إلي فترة راحة
    Eu preciso de um grupo de verdade, sabes, não de dois otários. Open Subtitles أحتاج إلي عصابة حقيقية وليس زوجان من الطامحين
    Se não permitir que eu aceda, uma a uma, vou precisar de outro método para saber como se sente. Open Subtitles إذا لم تسمح لي بتقييم حالته بشكل مباشر أحتاج إلي طريقة أخري لمعرفة ما يشعر به
    preciso de uma equipa de limpeza em Central Park West. Open Subtitles و ستتمتعون بأمسيه سعيدة. أحتاج إلي فريق إجلاء أدلة في شارع 81, أيضاً في غرب الحديقه العامه.
    preciso da melhor, preciso de ti, Buffy. Open Subtitles تعرفين , هأ نحن أحتاج إلي الأفضل . أحتاجك يا بافي
    preciso de protecção. A Caça Vampiros virá atrás de mim. Open Subtitles وليست عملية مقابلة , أحتاج إلي حماية لديّ المبيدة تسعي في إثري
    Eu não preciso de um feitiço. Open Subtitles لا أحتاج إلي تعويذة , بإمكاني الشعور بها
    - e preciso de saber como. - Eu sinto muito. Open Subtitles ــ أحتاج إلي أن أعرف كيف ــ أنا آسف
    Oh, vá lá! Eu preciso de uma palavra-passe. Eu preciso de uma palavra-passe. Open Subtitles هيّا ، أحتاج إلي كلمة مرور أحتاجإليكلمةمرور.
    Preciso do teu login. Open Subtitles فقط أحتاج إلي معلومات تسجيل دخولكِ
    Eu vou estar lá. Dieter, Preciso do carro novo. Open Subtitles سأكون هناك يا (ديتر) أحتاج إلي السيارة الجديدة
    Preciso do apoio político do marido dela. Open Subtitles أحتاج إلي دعم زوجُها السياسيّ.
    Não sintas pena de mim. Não preciso da tua compaixão. Open Subtitles لا تعطف علي، لا أحتاج إلي شفقة غير مفيدة منك
    Eu agi mal, vejo isso agora. Eu preciso da cadeia! Open Subtitles لقد أخطأت , أري ذلك الآن أحتاج إلي ...
    Assim que disparar vou precisar de tempo para recarregar. Open Subtitles حالما أطلق السلاح فسوف أحتاج إلي وقت لكي يٌعاد شحنه للاستخدام مرة ثانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more