Muito bem, rapaz. Quero que guardes segredo acerca destes exercícios. Assim, não tenho vergonha se falhar. | Open Subtitles | حسن يا كلب ، لا تخبر أحداً أنني أتمرن، لكي لا أحرج حينما أفشل |
A qualquer lugar que não seja aqui, eu não quero passar vergonha. | Open Subtitles | أي مكان غير هنا لا أريد أن أحرج مرة أخرى |
Sempre a envergonhar-me diante de dignitários em visita. | Open Subtitles | أنا أحرج نفسي دائماً أمام أكبر الشخصيات من ضيوفي الزائرين |
Conhecendo-te, estás cansado de me ver a envergonhar-me em frente das signorinas. | Open Subtitles | بمعرفتك لي، سوف تمل منى وتجعلنى أحرج أمام الآنسات. |
Posso ficar embaraçado e até ser censurado oficialmente. | Open Subtitles | سوف أحرج و أنتقد - هم يُمْكِنُ أَنْ يَضعوني جانباً للأبد! |
Na verdade não é a primeira vez que já fiquei envergonhado com um lago. | Open Subtitles | في الحقيقة هذه ليست المرة الأولى التي أحرج فيها بسبب بركة |
Eu constrangia a minha família e pessoas que cuidavam de mim. | Open Subtitles | لقد قضيت كثيرا من حياتي أحرج عائلتي والناس القريبين مني |
Não vou envergonhar a universidade pedindo para acreditarem em mim. | Open Subtitles | أنا لن أحرج هذه الجامعة الموقرة أبداً بطلبي منها أن تصدق كلامي. |
Podiam ter dito alguma coisa, para eu não fazer figura de urso. | Open Subtitles | كان عليكم إخباري بوجود الحبل قبل أن أحرج نفسي |
Passar vergonha na frente dos meus médicos: duplamente feito. | Open Subtitles | حصل. أحرج نفسي أمام أطبائي... حصل بالتأكيد. |
Passo sempre vergonha no primeiro encontro. | Open Subtitles | دعيني أحرج نفسي في أول موعد |
Passar vergonha? | Open Subtitles | أحرج نفسي.. |
- Para ver se devo envergonhar-me. | Open Subtitles | أريد أن أعرف ما إذا كان ينبغي أن أحرج |
- Estou a envergonhar-me aqui. | Open Subtitles | أنا أحرج نفسي هنا |
-Eu estou a envergonhar-me? | Open Subtitles | أنا أحرج نفسي؟ |
Costumava sentir-me tão embaraçado quando comprava isto. | Open Subtitles | لقد كنت أحرج كثيراً عندما أشتري هذه |
Se ele não tivesse embaraçado as altas patentes ao ter deixado escapar o relatório para a imprensa, provavelmente ter-te-ia deixado murchar e morrer. | Open Subtitles | إذا لم يكن قد أحرج من كبار الضباط بتسريبههذاالتقريرإلى الصحافة... ربما قد يتركوك تذبل وتموت ... |
Eh, bom, estou envergonhado por ter que o admitir mas, não estou seguro de que diabos está ocorrendo aqui. | Open Subtitles | وه، حسنا، أنا أنا أحرج لإعتراف، لكنّي لست متأكّد أعرف الذي heck يستمرّ هنا. |
Sabia que estava a ser usado e não quis ser envergonhado na tua frente, quando não se concretizasse. | Open Subtitles | لأنّه لم يكن أبداً حقيقي بالنسبة لي كُنت أعرف أنّهم يريدون استغلال سمعتي ونفوذي ولم أُرٍد أن أحرج نفسي أمامك، حين تم إلغاء العرض |
Não gosto de ser envergonhado à frente de agentes do NCIS, Fornell. | Open Subtitles | لا أحب أن أحرج أمام عملاء الـ "أن سي أي أس"، يا (فورنيل). |
Eu constrangia a minha família e as pessoas que cuidavam de mim. | Open Subtitles | لقد قضيت كثيرا من حياتي أحرج عائلتي والناس القريبين مني |
A Nancy mandou limpar o smoking, não vou envergonhar... | Open Subtitles | نانسي أخذت بذلتي إلى التنظيف الجاف كي لا أحرج.. |
envergonhar a minha namorada em frente dele"? Sabia que esta era uma oportunidade que só se tem uma vez E depois o Presidente... | Open Subtitles | لن أحرج حميمتي أمامه ثم انحنى الرئيس ليعانقه |
Porque, normalmente, não gosto de fazer figura de parva até ao quinto ou sexto encontro. | Open Subtitles | لأنني بالعادة لا أحب أن أحرج نفسي حتى الموعد الخامس أو السادس |