| -Joey trouxe-me uma vez, disse que... -...um dia o queria ver. | Open Subtitles | جوي أحضرني مرة ذات يوم قال إنه يريد أن يراك. |
| Um amigo trouxe-me até aqui e outro vai buscar-me ao outro lado. | Open Subtitles | حسنا، أحضرني صديقا إلى هنا وأخر أصطحبني لعبور النهر |
| O meu tio trouxe-me de Filadélfia para vir viver com ele, para eu poder ter mais hipóteses na vida. | Open Subtitles | عمّي أحضرني من فيلاديلفيا لأعيش معه لأستطيع أن أبدأ في الحياة |
| Mas aconteceu-me uma coisa naquele 70.º dia de viagem, em 1986, que me trouxe aqui e que me dói. | TED | لكن هناك شي حصل لي في رحلة الـ 70 يوماً تلك في عام 1986 أحضرني إلى هنا، وآلمني. |
| Então eu vou, tive que parar de trabalhar quando ele me trouxe para aqui. | Open Subtitles | بعد ذلك سأذهب لقد أوقفت عملي عندما أحضرني إلى هنا |
| Eu tinha dois dias. Adivinhe quem me levou. | Open Subtitles | لقد كنت بعمر يومين خمني من أحضرني للباب |
| Tu é que me trouxeste para Beverly Hills para conviver com estes empertigados de primeira. | Open Subtitles | أنت من أحضرني إلى بيفرلي هيلز لأندمج مع هؤلاء الأوغاد المغرورين |
| O Clark Kent trouxe-me para este hotel para fazer amor comigo. | Open Subtitles | كلارك كينت أحضرني إلى الفندق هذا لممارسة الحب معه |
| trouxe-me para Milão... e desde então, nunca mais regressei à Rússia. | Open Subtitles | لقد أحضرني إلى ميلان ومنذ ذلك الحين لم أزر روسيا قط |
| Deus trouxe-me a este local, neste momento, por um motivo. | Open Subtitles | لقد أحضرني الله لهذا المكان في هذا الوقت , لسبب ما |
| O meu velho trouxe-me para cá no dia em que a primeira unidade foi lançada. | Open Subtitles | أحضرني والدي إلى هُنا في .يوم الأول لخروج الوحدات |
| Ele trouxe-me para se drogar. | Open Subtitles | اعطني المسدس لقد أحضرني هنا لتعاطي المخدرات |
| A seguir, o meu trabalho trouxe-me aos EUA. | TED | وبعدها أحضرني عملي للولايات المتحدة. |
| Meu amigo Sean me trouxe. Sean, este é Junior. | Open Subtitles | صديقي شون أحضرني الى هنا شون هذا جونيور |
| Certo. -Olhem, sóestoua dizer que se o vosso feitiço me trouxe aqui tem de ser por uma boa razão. | Open Subtitles | صحيح ، إنظري ، كل ما أقوله هو إذا كانت تعويذتك هي من أحضرني إلى هنا |
| Sim, eu sei. Acho que algo me trouxe até aqui. | Open Subtitles | نعم , أعلم , إعتقدت أن شيئاً ما أحضرني هنا |
| Foi ele que me trouxe do hospital quando os meus pais morreram. | Open Subtitles | هو من أحضرني المنزل من المستشفى عندما توفيّ والديّ |
| Quando me trouxe aqui... ele não pareceu muito confortável em deixar-me aqui sozinho. | Open Subtitles | عندما أحضرني هنا للأسفل لم يكن يبدو عليه الإرتياح لتركي معك بمفردنا. |
| Lembro-me de ficar assustada quando o Ned me trouxe cá a primeira vez. | Open Subtitles | أتذكر خوفي عندما أحضرني نيد إلى هنا أول مرة. |
| e ele me levou junto com ele, até... | Open Subtitles | و أحضرني معه في ذلك العرض أيضا |
| E tu é que me trouxeste aqui. Quer dizer, pronto... À convenção errada mas... | Open Subtitles | و أنت الذي أحضرني إلى هنا أعني أني ذهبت إلى المؤتمر الخطأ و لكن لا يهم |
| Quando vivi no Japão, este tipo, no nosso terceiro encontro, levou-me ao casamento do irmão. | Open Subtitles | ذلكالرجل،فيموعدناالثالث، أحضرني لزفاف أخيه |
| Venham buscar-me quando eles tiverem o portal a trabalhar. | Open Subtitles | ليس بعد ، تعال أحضرني عندما يديرون البوابة |