"أحوال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • como está
        
    • a tentar
        
    • as condições
        
    • condições de
        
    Na verdade, isso deverá poupar-vos imenso dinheiro e imenso tempo, em vez de voar de costa a costa só para ver como está o tempo. TED وسيوفرُ لكم هذا في الواقع ربما الكثير من الأموال والوقت، بدلًا من السفر من ساحلٍ إلى ساحل للتحقق من أحوال الطقس فقط.
    olá, rapazes. como está sendo o passeio? Nada mal. Open Subtitles أهلاً يا رفاق كيف أحوال المدينة الكبيرة معكما ؟
    Eu não faço ideia como está o meu pai, Open Subtitles أما أنا فلا فكرة لدي عن أحوال أبي..
    Também me vais denunciar? Não, eu estou a tentar ajudar-te. E a eles. Open Subtitles كلا، أنا أحوال مساعدتك، يا رجل و مساعدتهم
    Estou a tentar descobrir quem está por trás disto, mas preciso que sejas honesta comigo. Open Subtitles أحوال اكتشاف الفاعل، لكن يجب أن تكوني صريحة معي.
    as condições para o surf são boas, com ondas médias-altas. Open Subtitles أحوال الأمواج معقولة وارتفاع الأمواج ما بين الخصر والكتف
    Por isso, eu quero construir uma comunidade que adote ativamente um "design" inovador e sustentável que melhore as condições de vida de todos. TED لذا أتمنى تطوير مجتمع يحتضن، وبنشاط، التصميمات المبتكرة والمستدامة لتحسين أحوال المعيشة للكل.
    Depois da queda de Suharto na Indonésia, comecei a explorar condições de pobreza num país que estava a caminho da modernização. TED بعد سقوط نظام سوهارتو في أندونسيا، بدأت في إستكشاف أحوال الفقر في البلد الذي كان في طريقه نحو الحداثة.
    Boa tarde, velhote. como está o mercado? Open Subtitles طاب مساؤكم أيها السادة, كيف أحوال السوق؟
    Bem, como está a minha companhia de 1.6 bilhões de dólares? Open Subtitles بخير، ما أحوال شركتي ذات الـ 1.6 بليون دولار؟
    Não. É uma câmara climática para os surfistas verificarem como está a maré. Open Subtitles كلا، إنّها آلة لتصوير الجوّ مِن أجل المتُزلّجين ليتفقّدوا أحوال الجو الصباحيّة على موقِع المدينة.
    Vamos ver como está a tua mãe, vamos? Open Subtitles لنذهب لرؤية أحوال والدتك، أليس كذلك؟
    - como está a escola? Open Subtitles كيف أحوال المدرسة لقد كانت جيدة
    Estou a tentar entregá-lo ao pai e não quero levá-lo de carro. Open Subtitles إنني أحوال أن أوصله إلى والده، و لا أريد أن أقود به
    Ainda estou a tentar encontrar pistas do comerciante russo desaparecido Mikhail Kroyov. Open Subtitles {\pos(192,210)} ومازلت أحوال إيجاد مكان رجل الأعمال الروسي المفقود (ميخائيل كرويوف).
    Muito bem! Há anos que ando a tentar acertar naquilo. Open Subtitles أحسنتِ كنت أحوال سحقها منذ أعوام
    Só estou a tentar manter-nos vivos. Open Subtitles إنما أحوال إبقائنا على قيد الحياة.
    Fazem um funil de todo esse vapor de água adicional sobre a terra onde as condições de tempestade criam chuvas torrenciais maciças recorde. TED وتتمركز جميع هذه المياه المتبخرة الزائدة فوق الأرض حيثُ تُحفز أحوال العواصف هذه الأرقام القياسية لهطول الأمطار الغزيرة.
    O verde está correr bem na pista lameada, amigos, portanto, as condições atmosféricas de hoje deram-lhe alguma vantagem. Open Subtitles منهياً التحدي من الصف الخارجي. الأخضر يجري جيداً علي الممر الموحل, الجمهور, كذلك أحوال اليوم تمنحه تفوق طفيف .
    Viajaste todo este caminho, e isto é aquilo de que tens estado à espera: condições de gelo com ondas perfeitas. TED لقد قطعت كل هذا الطريق، وهذا ما كنت تنتظره بالضبط: أحوال جوية أقرب للتجمد مع أمواج مثالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more