| Acha que tudo precisa de ser arranjado, mas o que queria dizer-te é que não és a única celebridade da cidade. | Open Subtitles | لكنى اريد أخبارك انك لست الشخص الوحيد المشهور فى هذه البلدة |
| Eu queria esperar, voltar e depois dizer-te, mas não consegui evitar. | Open Subtitles | أريد أن أنتظر ثم أعود و اخبرك لكنى لا أستطيع منع نفسى أريد أخبارك الأن |
| -Ao menos diga que estăo bem. -Năo posso dizer-lhe nada. | Open Subtitles | على الأقل أخبرنى بأنهم بآمان لا أستطيع أخبارك بشئ |
| Não te queria contar isto, mas ias descobrir muito em breve. | Open Subtitles | لم أكن أريد أخبارك بهذا لكنك ستعلم هذا قريبا جداً |
| Nestes dois anos, tentei obter notícias vossas, muitas vezes. | Open Subtitles | حاولت أن أتتبع أخبارك خلال السنتين الماضتييتين كثيراً |
| Não posso dizer-te porque ele fez, mas talvez possa contar-te como ele viveu. | Open Subtitles | لا يمكنني أخبارك عن سبب موته ولكن ربما أستطيع أخبارك كيف عاش؟ |
| - Se não sabes, não vale a pena dizer-te. - Queres dizer que não me contas. | Open Subtitles | إن كنت لا تعرف , فلا فائدة من أخبارك أتعنى أنك لن تفعل ذلك ؟ |
| Não posso dizer-te se não pedires por favor. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع أخبارك إذا لم تقولي, أرجوك |
| Só queria dizer-te que me deixa muito desconfortável e que eu... Pára com isso! | Open Subtitles | وأريد أخبارك أنها لم تعجبنى لذلك أوقفها، أوقفها فحسب |
| Sabes, quero dizer-te uma coisa. Tenho de te dizer. | Open Subtitles | أتعرف ، أريد أخبارك بشئ ما , يجب أن أخبرك |
| Estavas sim. E vou dizer-te mais uma coisa... Toda aquela cena com a Andy... | Open Subtitles | بلى أنت كذلك, لم يكن يجب أخبارك شيء هذا خاطئ كلياً |
| Mas devo dizer-lhe, Sr. Collins, que penso que, muito em breve, ela ficará noiva. | Open Subtitles | ولكن أظن أن على أخبارك بأنها ستخطب قريبا |
| Posso dizer-lhe que não pensarei duas vezes em usar esta arma. | Open Subtitles | أريد أخبارك أننى لن أتردد فى أستعمال هذا السلاح |
| Compreende que não posso dizer-lhe quando será, pode levar um bocado. | Open Subtitles | أنت تدرك بأنهّ ليس بامكاني أخبارك متى سيصل الدعم , ربما يأخذ فتره |
| Era para te contar há algum tempo, mas não consegui. | Open Subtitles | أردنا أخبارك مُنذ وقت طويل، و لكن لم نستطع |
| - Concordámos esperar para te contar até teres 35 anos. | Open Subtitles | أتفقنا على عدم أخبارك بالأمر حتى يصبح عمرك 35 |
| Se as nossas notícias estiverem no lado certo de um "paywall", isto é, sejam gratuitas, qualquer um pode ter-lhes acesso. | TED | طالما أن أخبارك صحيحة ومجانية، يمكن لأي شخص الوصول إليها. |
| Tenho saudades tuas e da minha família, e o meu coração anseia por notícias. | Open Subtitles | أفتقدك وأفتقد زوجتي وأطفالي وقلبي يشتاق لسماع أخبارك |
| - Eu e o Dutch íamos contar-te, mas depois ele morreu e pensei que não valia a pena carregar-te... | Open Subtitles | انا و دتش كنا ننوي أخبارك و لكن بعد ذلك مات و فكرت لم علي أن اثقل عليك |
| Se fosse a ti, eu quereria saber o que ele tem a dizer sobre a tua mãe. | Open Subtitles | لأردت أن أعرف مايرغب أخبارك إياه بشأن أمكِ |
| Devia ter-te contado os meus planos para a Indústrias Bass. | Open Subtitles | يجب علي أخبارك بخطتي.. من أجل صناعات باس |
| Vá lá, Shelly, conta-me as novidades. | Open Subtitles | هيا، شيلي، تقول لي أخبارك. كل الحق. |
| Estive com a Blair e o Louis esta noite e fez-me pensar em ti, liguei para falarmos e ver o que se passa na tua vida e na do Louis. | Open Subtitles | كنت مع بلير ولويس هذه الليلة مما دعاني إلى التفكير بكِ فأردت أن اتصل وأعرف أخبارك وأعرف مايجري في حياتك وحياة لويس |
| Por lei, tenho de lhe dizer que sou Judeu. | Open Subtitles | وفقاً للقانون يا سيدي عليّ أخبارك بأني يهودي |